Starsky & Hutch
prev.
play.
mark.
next.

1:01:04
Acesta e un om rãu,
ºi veþi vedea ce fac oamenii rãi.

1:01:10
Un ponei.
1:01:12
Majorat fericit draga mea.
Te iubesc.

1:01:18
Du-i pe copii înãuntru.
Sã mergem.

1:01:21
Nu-i nimic draga mea.
O sã-þi cumpãr alt ponei.

1:01:26
Ce mai faci micuþule, eºti bine?
1:01:33
D-le Feldman, în numele
întregului Departament de Poliþie,

1:01:39
vã ofer scuzele noastre.
1:01:42
Nu-i nimic cãpitane.
1:01:44
Avocatul m-a sfãtuit
sã-i dau în judecatã dar,

1:01:45
ºtiu cã de fapt
ei nu au vrut decât binele,

1:01:49
ºi cã încercau sã mã apere
pe mine ºi pe familia mea.

1:01:54
V-am prins. Mulþumesc.
1:01:59
Vã mulþumesc pentru gest ºi vreau
sã vã asigur cã nu se va mai întâmpla,

1:02:04
deoarece din acest moment
amândoi sunteþi suspendaþi definitiv.

1:02:08
UIte ce e cãpitane, e vina mea.
Nu-l bãgaþi ºi pe Hutch la mijloc.

1:02:12
- Eu am tras în ponei.
- De când îþi pasã þie atâta de Hutch?

1:02:15
Þi-ai cerut transferul acum douã
sãptãmâni pe motiv disciplinar.

1:02:18
- Cãpitane...
- Da, da. Ia uitã-te aici.

1:02:22
Se pare cã eºti un adevãrat
apãrãtor al legii, Hutchinson.

1:02:24
Þi-ai cerut transferul?
1:02:26
Lãsaþi armele ºi insignele aici.
1:02:31
Mama ta ar fi foarte dezamãgitã.
1:02:49
Oricum m-am sãturat de Doby ãsta.
Adicã oricum era destul deja.

1:02:53
"Înhãitare cu personaje dubioase.
Comportament nepotrivit pentru un ofiþer."

1:02:58
Am scris aia acum
douã sãptãmâni, bine?


prev.
next.