Swades
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:28:01
...ти от кои си?
1:28:05
В смисъл...
1:28:07
...от коя каста си?
1:28:11
Аз съм брамин!
1:28:15
Тогава се научи да
се държиш като такъв.

1:28:19
И какво се очаква да правя?
1:28:21
Чухме че ядеш храна,
приготвена от Мела Рам.

1:28:26
Известно ли ти е той
от коя каста е?

1:28:30
Но какво значение има?
В кой век живеете бе хора?

1:28:35
Не смей да унижаваш вярванията ни!
1:28:38
Ти като си пропаднал, искаш
и нас да повлечеш надолу ли?

1:28:41
И ти Нивааранджи, изглежда
вече си сменил страните!

1:28:48
Аз само правя това
което смятам за правилно.

1:28:52
Ако имаш някакви възражения
не е нужно да го приемаш.

1:29:13
Хей Бирса. Моханбабу иска
да си поговори с теб.

1:29:20
Какво е станало сър?
Нещо нередно ли сме сторили?

1:29:23
Не, не изобщо.
Просто дойдох да попитам...

1:29:27
...дали би искал да изпратиш
децата си на училище?

1:29:33
Селяните не ни позволяват
даже да работим в селото...

1:29:39
...защо мислите ще се съгласят
да образоват децата ни?

1:29:44
Не се тревожи.
Децата ти ще ходят на училище.

1:29:49
А пък и каква полза от това учене сега,
когато са на възраст за женене?

1:29:55
Дъщеря ми Лажва скоро
ще се сгодява.


Преглед.
следващата.