The Aviator
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:59:00
Každopádnì, Goya je nesmírnì
nadhodnocený. Všichni Španìlé jsou.

:59:03
- Nesmysl. Picasso je nedotknutelný.
- Jsem urolog.

:59:06
- Bylo to vcelku estetické.
- Posvátné monstrum.

:59:09
Ptáci se o to tolik nezajímají,
ale praštìnci jo.

:59:12
- To se vsadím.
- To je taková blbost!

:59:14
- Mluvte nahlas, drahý.
- Nic, nic, paní Hepburn, nic.

:59:17
Proè jste mluvil? Nemohu snést lidi,
kteøí mluví, ale nemají co øíct.

:59:21
Navštìvoval jste technickou školu, abyste se
nauèil všechny tyhle letecké pitomosti?

:59:25
Ne, ne, nenavštìvoval Luddie. Ne.
:59:26
No, Howard letìl okolo
svìta za tøi dny.

:59:29
- Myslím, že o letadlech už toho bylo dost.
- A psech.

:59:32
- Jak jste tedy vydìlal všechny ty peníze?
- My se tady nestaráme o peníze.

:59:36
To protože je máte.
:59:42
Mohl byste to zopakovat?
:59:44
Nestaráte se o peníze,
protože je vždycky máte.

:59:47
- Jak jste udìlal všechno to...?
- Promiòte, mluvím.

:59:50
- Dobøe.
- Dìkuji.

:59:52
Dobrá.
:59:53
Nìkteøí si za zpùsob života vybrali práci.
:59:56
Musím se ještì úèastnit nìkterých
pitomostí o letadlech.

1:00:02
Omluvte mì.
1:00:11
Ten chlápek vypadá ponìkud napjatì.
1:00:14
Jste pìkná banda hrubiánù.
1:00:17
Mluvilas s panem Meyerem,
aby ti nechal roli Jany Eyrové?

1:00:20
Ten starý ignorant nebude chtít na to
pøistoupit. Pøíliš bohémský, jestli nevíš.

1:00:23
Jsem pøesvìdèená, že ten chlap neèetl
v životì nic než komiks¨Dìti v Nouzi¨.

1:00:29
To není podle pravidel, kopeš.
Musíš použít palièku.

1:00:34
Opravdu nemùžeš takhle
odcházet z bitevního pole,

1:00:38
- nebo si tì nebudou vážit.
- Kate, nerozumím tomu.

1:00:42
Tam vevnitø jsi jako úplnì jiná osoba.
1:00:45
Jen oèekávají, že si budu jistá.
1:00:49
Je jen jedna opravdová Kate
a to je tvá Kate.

1:00:57
Z Hollywoodu. Zdá se, že letecký magnát
Howard Hughes pøipravuje nìco velkého.


náhled.
hledat.