The Aviator
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:00:02
Omluvte mì.
1:00:11
Ten chlápek vypadá ponìkud napjatì.
1:00:14
Jste pìkná banda hrubiánù.
1:00:17
Mluvilas s panem Meyerem,
aby ti nechal roli Jany Eyrové?

1:00:20
Ten starý ignorant nebude chtít na to
pøistoupit. Pøíliš bohémský, jestli nevíš.

1:00:23
Jsem pøesvìdèená, že ten chlap neèetl
v životì nic než komiks¨Dìti v Nouzi¨.

1:00:29
To není podle pravidel, kopeš.
Musíš použít palièku.

1:00:34
Opravdu nemùžeš takhle
odcházet z bitevního pole,

1:00:38
- nebo si tì nebudou vážit.
- Kate, nerozumím tomu.

1:00:42
Tam vevnitø jsi jako úplnì jiná osoba.
1:00:45
Jen oèekávají, že si budu jistá.
1:00:49
Je jen jedna opravdová Kate
a to je tvá Kate.

1:00:57
Z Hollywoodu. Zdá se, že letecký magnát
Howard Hughes pøipravuje nìco velkého.

1:01:01
Zatímco také pøipravuje nový snímek, mìl
tajnou schùzku s leteckým armádním sborem.

1:01:06
Tleskáme jeho vlastenectví a
tìšíme se na jeho nejnovìjší zázrak.

1:01:10
Víš kolik spojeneckých lodí jsme ztratili,
protože nás napadli ponorky?

1:01:13
- Ne.
- 681 lodí

1:01:15
Pouze za tento rok. Armáda potøebuje nové
letadlo, aby pøepravovalo vojáky do Evropy.

1:01:20
Tyhle lodì, to jsou pro
ponorky sedící kachny.

1:01:23
- Chceš postavit vojenské pøepravní letadlo?
- Pøestaò pøemýšlet jako hmyz.

1:01:27
Ne pouze letadlo, které pøepraví vojáky,
letadlo které pøepraví všechno.

1:01:30
Vojáky, džípy a tanky a nevím
co ještì. Tady, koukni se.

1:01:35
Ne, z druhé strany.
1:01:40
Poèítám zhruba 200 stop od nosu
k ocasu. Rozpìtí køídel asi 300.

1:01:43
Budeme potøebovat asi
24 000 koòských sil.

1:01:47
Tohle je pouze to co císaø
a armáda shánìjí.

1:01:50
- Tentokrát za to budou platit.
- Do èeho jsi nás to zatáhl?

1:01:54
No, je to velké letadlo, tak
jsem ho pojmenoval Herkules.

1:01:57
Parádní jméno, nebo ne?
1:01:59
- Jak si pøedstavuješ, že tahle vìc bude tìžká?
- Øeknìme okolo 200 tun.


náhled.
hledat.