The Calcium Kid
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
Da se ne uzrujavam?
:19:04
- Pokazat æu ti što znaèi uzrujavanje.
- Polako.

:19:07
Znam kako ti je, Pete, ali...
:19:10
Hvala ti što ideš s nama.
:19:12
Moramo što prije obavijestiti
Joseov tim i novinare

:19:15
o tome da ti je
ozlijeðena ruka,

:19:18
tako da možemo krenuti dalje.
:19:20
Odjebi, Bush! Idem samo zato
što želim vidjeti Josea lice u lice

:19:25
i reæi mu da, kad razbije mljekara
i kad meni zacijeli ruka,

:19:29
da æe se Pete Wright
boriti s njim bilo gdje, bilo kada!

:19:37
Dobro si to rekao, sinko.
:19:42
A vi odjebite...
:19:45
LONDONSKA ZRAÈNA LUKA OITY AIRPORT.
:19:53
Ovo je pizdarija. Da je Mendez bio u tom
avionu, sve bi vrvjelo od novinara.

:19:58
- Pritajili su se.
- Taman posla.

:20:00
Èim Jose izaðe,
nahrupit æe iz svojih skrovišta.

:20:04
No Herbie nije znao da se nalaze
na krivom terminalu.

:20:07
To je najstariji trik na svijetu -
odgoditi iskrcavanje važnih ljudi.

:20:12
Pokušavaju skrenuti lisice
s pravog traga.

:20:15
Ali mi znamo što se dogaða.
:20:18
Mora da su ih obavijestili
o promjeni terminala!

:20:21
Kako bi bilo
da požuriš, stari?

:20:25
Hajde, Dave. Nemoj zaostajati.
:20:28
Da se maknem? Ja sam sve ovo
organizirao, kravo jedna!

:20:32
Ovo se može zahvaliti meni.
Jimmy, sagni se!

:20:35
- Dobro.
- Èuèni! Popet æu ti se na ramena.

:20:38
Uspravi se.
:20:43
Uspravi se.
:20:46
Ti ne bi mogao organizirati
ni fukanje u bordelu, Bush.

:20:49
- Artie!
- Za njim, Dave!

:20:58
Tipièno!

prev.
next.