The Calcium Kid
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
"Fašistièki boksaè osramotio zemlju"?
:45:07
"Jimmy Connelly, Klinac od kalcija,
u subotu se bori s Joseom

:45:10
Mendezom za
prvenstvo u srednjoj kategoriji."

:45:13
"Naš ga list neæe podupirati
tijekom tog dvoboja."

:45:18
"Connelly se pojavio na konferenciji
za novinare zaogrnut britanskom zastavom

:45:23
i isprovocirao Josea Mendeza
uvredama u ime Kraljice i nacije."

:45:29
Što znaèi "isprovocirao"?
:45:35
Hej, Jimmy!
:45:37
- Mi smo uz tebe, Connelly.
- Ti nas vodi, mi æemo te slijediti.

:45:42
Jim, mislim da se moramo udaljiti.
Nemoj razgovarati s njima.

:45:46
Malo brže, Jimmy. Trèi, Jimmy, trèi!
:45:49
Jimmy, stani! Kamo ideš?
:45:51
Dave, mi æemo prièekati.
:45:53
Odmah mi je bilo nešto sumnjivo
kad se prozvao Klincem od kalcija,

:45:57
ali otkud bi èovjek znao?
:45:59
Osramotio je cijeli kvart.
:46:06
Jimmy Connelly smjesta je
razriješen svojih mljekarskih dužnosti.

:46:11
To je sve što imam reæi u ovom trenutku.
Hvala vam, i pijte mlijeko.

:46:19
Sinoæ se baš nisi proslavio,
ha, Jimmy?

:46:23
Malo si pretjerao, zar ne?
:46:27
Ja sam ti dao zamisao,
okvir, koncepciju

:46:31
oèekujuæi da æeš je ti razraditi
i dati joj osobni peèat.

:46:34
Recimo da sam ja cestovni atlas
a ti si vozaè.

:46:37
Hoæeš li ti skrenuti desno ili lijevo
ili se okrenuti, to je tvoja stvar.

:46:44
Ali prije konferencije
:46:46
rekli ste mi
da se toèno držim vaših uputa

:46:50
kako bi proradila
Busheva magièna moæ.


prev.
next.