The Final Cut
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Fletcher.
:41:04
Han var en god assistent
:41:07
Hvad skete der med ham,
efter han stoppede?

:41:09
Han virker forandret
:41:11
Vi holdt kontakten
i nogle år,

:41:14
- og så fik hans søster Laura..
du husker Laura?

:41:17
Hun fik en søn
han døde af leukæmi,

:41:19
- Han blev kun tolv
hun kom aldrig over det

:41:23
Hun sad i dagevis og kiggede på
hans ubeskårne Zoe arkiv,

:41:28
- talte ikke med nogen.
:41:31
Til sidst kunne hun ikke engang
genkende Fletcher,

:41:34
- Derefter forsvandt han fuldstændig
:41:37
Tror du han kunne være involveret
i antiimplantatgrupper?

:41:40
Jeg har hørt rygter,
:41:41
- om at de skulle være ledet
af en forhenværende beskærer,

:41:45
Jeg har aldrig troet
at det kunne være Fletcher

:41:47
Han vil købe Bannisters arkiv
:41:51
Disse antiimplantatgrupper er
blevet som religiøse fanatikere,

:41:56
- De gav Michael en ordentlig
gang tæsk i går,

:42:00
- Det er ikke bare snak mere,
:42:03
- Hvis de ønsker Bannisters liv,
:42:06
- er idioten ikke værd
at kæmpe for,

:42:08
- giv arkivet
tilbage til enken

:42:09
Lad hende klare det
:42:11
Jeg kan ikke give det tilbage
:42:12
Der er en i det projekt
jeg ikke har set i årevis

:42:14
Jeg hader,
når det sker

:42:15
Åh ja
:42:17
Han er til en fest i
en stor menneskemængde,

:42:19
- aldrig nævnt ved navn
:42:21
Jeg må finde ham
:42:23
Han er kun en birolle i Bannisters liv
:42:25
Jeg vil tage
guillotinedagene,

:42:27
- for at efterspore
hans ansigt i arkivet

:42:28
Hvem er det?
:42:32
En fra min barndom
:42:35
Bannisters liv,
er min eneste ledetråd

:42:40
Gå igennem familien
snus lidt rundt,

:42:44
- fortæl dem at du arbejder med projektet
:42:47
Det er måske hurtigere
end at vente på guillotinen

:42:52
Vær forsigtig, Alan

prev.
next.