The Final Cut
к.
для.
закладку.
следующее.

:40:04
Так обеднять канву! Это...
:40:07
Майкл, надо отсекать лишнее.
Закон искусства и ретропамяти.

:40:11
- Да, но... не убедила.
- Ни к чему убеждать.

:40:16
Ты просто сделай так. Поверь мне.
:40:21
Алан, ты какой-то смурной.
Прости за бардак, он неряха.

:40:25
Есть разговор, наедине.
:40:30
Майкл, детка, сбегай, купи пачку сигарет.
:40:34
У нас их 8 пачек.
:40:36
Тогда верни им 6, моя радость,
нам столько не нужно.

:40:42
Хорошо.
:40:47
Такой обидчивый.
:40:49
Ну, что у тебя?
:40:52
Я вчера видел Флетчера.
:40:54
- Серьезно?
- Да.

:40:57
Флетчер.
:41:01
Какой был чудный ассистент!
:41:04
Что с ним с тех пор стало? Он изменился.
:41:07
Мы иногда созванивались.
:41:11
А его сестра Лаура - ты помнишь Лауру?
У нее умер сын, от лейкемии.

:41:16
Ему было 12. И она сломалась.
:41:20
Целыми днями смотрела
немонтированную запись его ЗОИ.

:41:25
Вообще ни с кем не общалась.
:41:27
Приехал Флетчер - она его не узнала.
Вот тогда-то он вдруг и запропал.

:41:34
Он связан с движением против чипов?
:41:36
Ходил слух, что какой-то
бывший монтажер - их лидер.

:41:41
- Но на Флетчера я бы не подумала.
- Он хочет купить файл Бэннистера.

:41:46
Эти люди уподобились религиозным фанатикам.
:41:49
Пожар в "Ай-Тек
Трое погибших, вероятна диверсия

:41:53
Вчера они жутко избили Майки.
:41:57
Так что перешли от слов к делу.

к.
следующее.