The Final Cut
prev.
play.
mark.
next.

:26:03
Ahoj. Som doktor Daniel Monroe.
:26:06
Všimol som si vás v nemocnici
pred 3 dòami

:26:09
a zistil som, že ste najkrajšia žena,
akú som tu videl.

:26:13
Rád by som vedel, èi nemáte chu
ís so mnou na veèeru.

:26:19
Ve¾mi rada.
:26:37
Je to zvláštna práca, však Alan?
:26:41
Vzia životy ¾udí
a spravi z nich klamstvá...

:26:44
Fletcher, bolo to už dávno...
:26:46
8 rokov.
:26:49
Teraz nemám èas na rozhovor.
:26:56
Chcem sa vám všetkým poïakova.
Toto sú najkrajšie narodeniny, aké som mal.

:27:04
Ako sa to dá zvládnu, Alan?
:27:05
¼udia spia a serú...
Kradnú si navzájom,

:27:10
týrajú iných...
Je to šialené.

:27:14
Nemôžem hovori. Pracujem.
:27:22
Nie, som zranený.
Preto som tu neprišiel.

:27:25
Mám prácu na ïalšie dva mesiace.
:27:27
Nie, nie. Neponúkam ti prácu.
:27:30
Mᚠèosi, èo potrebujem.
:27:33
Èo to má by?
:27:34
Viem, že si vzal projekt Bannister,
ja ho chcem.

:27:40
Ale èo. Myslel som,
že si skonèil so strihaním.

:27:44
Ponúkam ti 500 tisíc dolárov
v hotovosti.

:27:50
A èo kódex? Môžeš zabudnú
na prekliaty kódex a dospie?

:27:55
Toto je skutoèný život.

prev.
next.