The Final Cut
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Musím ma tie zábery.
:46:05
Ide o tvoju sestru?
:46:09
Ani nespomínaj jej meno.
Nevieš o tom niè!

:46:16
Nemá s tým niè spoloèné.
:46:18
Tie implantáty nièia osobnú minulos.
:46:21
Nièia minulos úplne.
:46:22
Nechcem sa díva na to, ako sa všetky
spomienky prepisujú len na veselé.

:46:27
Povedz, preèo je tvoje meno prvé
medzi "strihaèmi znièených životov"?

:46:32
Pretože som odpustil ¾uïom
dávno predtým

:46:34
ako pykajú za svoje hriechy.
:46:35
Viem, èo robíš.
Ale preèo?

:46:41
Vieš, kto je "požieraè hriechov"?
:46:46
Ide o starodávnu tradíciu.
:46:49
Keï niekto zomrel,
zavolali "požieraèa hriechov".

:46:53
"Požieraè hriechov" bol
vyvrhe¾ spoloènosti, bol na pokraji...

:46:56
Uložil telo, na hruï položil chlieb a so¾,
oèi zakryl mincami...

:47:02
"Požieraè hriechov" zjedol chlieb a so¾,
a za odmenu si vzal mince.

:47:06
Poèas tohto úkonu absorboval
všetky hriechy zosnulého.

:47:10
Oèistením jeho duše, mu umožnil
bezpeèný odchod na druhý svet.

:47:15
To bolo ich prácou.
:47:21
A èo s "požieraèom", ktorý so sebou
nesie hriechy iných?

:47:26
Obávaš sa o mòa, Fletcher?
:47:31
-Chcem Bannistera!
-Nemôžem ti ho da.

:47:38
Vidíš toho muža za mnou?
:47:41
Nechcem ho zaahova do tohto rozhovoru,
ale urobím to, ak budem musie.

:47:49
Alan.
:47:51
Alan!

prev.
next.