The Forgotten
prev.
play.
mark.
next.

:51:02
Samo "bang", tip se je odbio
od pumpe i odmah ustao.

:51:06
Tu nema krvi.
-Mora biti.

:51:10
Federalci žele govoriti s tobom.
-Da?

:51:14
Detektivka Pope?
:51:15
Prièekajte tu, u redu?
:51:19
Carl Dayton, NAS.
:51:22
Došli ste unajmiti auto?
:51:24
Molim?
:51:26
Što radite na mom mjestu zloèina, Carl.
Šta ovo ima sa nacionalnom sigurnošæu?

:51:31
To vam ne mogu reèi.
-Trebate nove reèenice.

:51:36
Gledajte, mi radimo na ovom sluèaju,
:51:38
zato svaku informaciju koju
dobijete o Paretti ili Correllu...

:51:43
nazovite me bilo kad,
po danu ili po noèi.

:51:46
Sviða vam se ovaj dio, zar ne?
:51:47
Kad mi uzimate sluèaj?
:51:50
Raðe bi jedrio.
:51:52
Ja ovdje vodim istragu
i dok ne èujem drugaèije,

:51:56
Paretta i Correll su prekršili
samo zakone New Yorka.

:52:00
Ja sam New York
i radim na sluèaju.

:52:04
Da vaše upletanje nema veze sa
avionskom nesreèom i nestankom djece?

:52:08
Djece?
:52:11
Nema djece.
:52:14
O?
:52:15
Ali postoji avionska nesreèa?
:52:17
Ne, ne znamo ništa o avionskoj nesreèi.
:52:22
Vi ne znate baš puno?
Nacionalna sigurnost, a?

:52:26
Moram si nabaviti bolje brave!
:52:54
Samo gledaj, stražarice!
:52:57
Ne gledam te.
:52:59
Imao sam ženu, znam
ženski pogled koji osuðuje?


prev.
next.