The Merchant of Venice
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:25:06
Tako te prosim, dragi Leonardo:
ko to nakupiš in vse urediš,

:25:11
se naglo vrni; drevi bom gostil
najboljše svoje znance.

:25:17
Veèerja pa naj bo naréd
najpozneje do devetih.

:25:22
Oddaj še tale pisma
:25:26
in livrejo daj v delo.
:25:37
Moja vest mi bo gotovo pomagala
zbežati od tega žida, mojega gospodarja.

:25:47
Prosim vas,
kod je pot do gospoda žida?

:25:50
Ali me ne poznate, oèe?
:25:53
O jej, kako si se spremenil!
:25:57
Kako se kaj razumeš z gospodom?
Nesem mu darilo.

:26:04
Izstradan sem v njegovi službi.
Oèe, veseli me, da ste prišli.

:26:07
Dajte svoje darilo gospodu Bassaniju,
:26:11
ki deli res prelepe nove livreje.
:26:20
Si.
:26:23
Bassanio!
:26:28
- Graziano!
- Prošnjo imam za vas.

:26:31
- Je že uslišana.
- Ne smete mi braniti,

:26:34
z vami moram v Belmont.
:26:37
No da, pa moraš; toda èuj, Graziano,
predivji, prerobat si, neolikan -

:26:43
vedenje to se ti precej prileže,
v naših oèeh ne šteje se za greh.

:26:48
A kjer jim nisi znan, veš,
tam se zdi nekam... predrzno.

:26:54
Prosim torej, pazi in z nekaj
kapelj zmernosti ohladi prešernost,


predogled.
naslednjo.