The Whole Ten Yards
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
- Kas keegi tulistab teid?
- Sinu mõrvar tulistab meid!

1:08:07
See on halb. Mu poeg on seal!
1:08:10
- Käsi mõrvaril lõpetada.
- Su boss käskis lõpetada.

1:08:13
- Tema poeg on meiega. Lõpeta!
- See on Lazlo.

1:08:15
- Lõppeta tulistamine!
- See on selge Ungari käsk!

1:08:18
Las ma otsin kõlaritelefoni.
1:08:20
- Lõpeta tulistamine!
- Mis toimub? Räägi minuga.

1:08:22
Ta ei kuula sind.
1:08:27
Noh, sa peaksid teda laskma.
1:08:30
- Teed sa nalja?
- See olin mina.

1:08:32
- Proovi mitte Ozi lasta, kallis.
- Jah.

1:08:39
Lähme nüüd, lapsed!
1:08:49
Tõuske püsti!
1:08:54
Sa ei ole ohus.
1:08:57
Kui ta liigutab,
pane oma kepp läbi tema silma.

1:09:18
Uskumatu.
1:09:21
- Kuidas sa seda teed?
- Igal autol aastast 1985...

1:09:24
...on väike nupp siin kohas.
1:09:31
Hea küll, tule nüüd siit välja...
1:09:41
- Mis see on?
- See on surnud pantvang, Oz.

1:09:43
- Vot see on see.
- See ei saa hea olla.

1:09:46
Ei, sul on õigus. See ei ole hea.
1:09:48
Ta sa lasu jalga.
Kes sureb sellepärast et saab lasu jalga?

1:09:52
Ta arvatavasti sai pihta kui
kui mõrvar möllas.

1:09:54
See on tõesti tore. Hästi tehtud, Jill.
1:09:57
Hei, vaata, sitta juhtub.
1:09:59
Täitsa õige.
Sitta juhtub, sinuga.


prev.
next.