:27:00
Samo sam htjeo reæi
da ne vjerujem u boga.
:27:05
Oh, dobro. No ima drutvo.
Odlazim ujutro.
:27:09
Nevjerojatan zavretak.
:27:11
Dali su moji osjeæaji
vani u tome?
:27:17
Nije ba nevjerojatan zavretak.
:27:19
- ao mi je da sam te uvukao u to.
- Oh, uredu je.
:27:23
Moj zaruènik je homoseksualac. Ja nisam.
:27:26
Jo jedan specijalni moment
koji napravi moj ivot posebnim.
:27:33
Daj. Razvedri se.
:27:35
Bila je velika zbrka,
ali na kraju se je sve rijeilo.
:27:38
- Htjeo je da joj se suprotstavim.
- I jesi. Postajuæi nevjernik.
:27:43
Na kraju, tako je najbolje
za tebe i Gilesa.
:27:52
Bila je okretna.
:27:55
The True Love?
:27:57
- Gdje si...?
- Naao sam ju u jednoj od kutija.
:28:00
Sjeæa li se kako smo se
zabavljali gradeæi je?
:28:02
I jadrajuæi.
:28:05
Lako se je vodila.
:28:08
Brzo krmilo. Brza. Sjajna.
:28:11
I ti si odlièan nautièar.
Kada te proðe morska bolest.
:28:15
- Bio sam samo dijete.
- Odlièno dijete.
:28:28
Katie je imala dobre akrobacije u
The Philadelphia Story, zar ne?
:28:31
Zato, je bode od
the True Love.
:28:33
- ta?
- Za ta je dizajniran i sagraðen brod.
:28:36
Da odjadra do obale Maine i
nazad u ljetu kad smo se vjenèali.
:28:40
- Moj, ona je bila tvoj yare.
- Moj, ona je bila tvoj yare.
:28:42
- Yare? ta ti to znaèi?
- Znaèi...
:28:46
... Laka za vodit,
brzo kormilo, brza, sjajna.
:28:49
U redu, vidi, trebam odreðeno.
Si ti?
:28:51
Si ti i Alim? Ili si ti,
Alim i taj doktor za mozak?
:28:55
Nisam rekla da je
doktor za mozak.