Touching the Void
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:25:01
Byli nahoøe nade mnou a
poøád pokraèovali,

1:25:04
a já se plazil poøád dolù,
1:25:08
skálopevnì pøesvìdèen,
že kolem mì prošli dál.

1:25:13
A vybavuji si mùj názor, "to je hloupost,
oni pøijdou a pomùžou ti",

1:25:19
a myslím, že jsem sám sebe pøesvìdèil,
že pokraèovali dál jenom proto,

1:25:21
protože mì nechtìli uvádìt do rozpakù,
protože jsem se pomoèil a plakal jsem.

1:25:28
Nevím jak dlouho to trvalo,
možná kolem jedné hodiny.

1:25:33
Bezmeznì jsem tomu vìøil a potom se to
najednou rozplynulo jako pára nad hrncem.

1:25:41
Pochopil jsem, že tam nikdo nebyl
a byl jsem tím totálnì otøesen.

1:25:58
Bylo to kolem 4 hodiny,
když jsem dorazil k jezeru.

1:26:04
Vìdìl jsem, že na jeho
opaèném konci je hráz.

1:26:08
A z vrcholku té hráze
1:26:09
uvidím dolù do údolí,
kde ležel základní tábor.

1:26:13
Dokonce budu moci vidìt stany.
1:26:17
To bylo poprvé, kdy mì to napadlo,
1:26:19
Øíkal jsem si, "já tu vzdálenost
mùžu zvládnout, opravdu mùžu".

1:26:26
Bezprostøednì na to mì napadlo,
1:26:30
"bude tam ještì vùbec nìkdo?"
1:26:34
Došlo mi, "Panebože, vždy už
to jsou 4 dny, co jsem vidìl Simona",

1:26:40
A hned na to jsem si pomyslel,
"Proè by tady probùh ještì èekali?"

1:26:47
Vìdìl jsem, že se kolem šesté setmí
a øekl jsem si, "Musím to stihnout",

1:26:51
a snažil jsem se tam dostat
co nejrychleji to šlo.


náhled.
hledat.