Twisted
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:17:02
Ve devamlý düþünüyorum.
:17:06
Hep geri döneceðini düþündüm...
:17:09
...ama dönmedin.
:17:12
Bu kahrolasý herif kýzlarý yakalayýp,
onlarý býçaklayarak...

:17:16
...öldürerek ortalýklarda
dolanýyordu.

:17:19
Senin yaptýklarýný hakketti.
:17:22
Ray senin onu hýrpaladýðýný ve
insan haklarýný falan çiðnediðini...

:17:25
...söylüyor. Fasa fiso iþte.
:17:28
Ama sonuç olarak, senin sözüne
karþý onun sözü.

:17:32
Sana karþý koydu, bunu unutma.
Hikayen bu ve buna baðlý kal.

:17:36
Süsleme, yaratýcý olma. Hikayene
baðlý kal, sorun çýkmayacak.

:17:43
Her þey yolunda. Yolunda olmayanlar
da düzeltilebilir.

:17:48
Deðil mi?
:17:50
Sanýrým Cutler beni öldürmek istemedi.
Beni eline geçirmiþti.

:17:55
Eee, geçtim mi?
:18:01
Sayýlýr, bugünlük konuþmak
istediðim son bir þey var.

:18:05
Sor bakalým, benim gizli
bir þeyim yok.

:18:08
Anne baban hakkýnda
konuþmak istiyorum.

:18:11
Annemle babam trafik
kazasýnda öldüler.

:18:16
Pekala...
:18:20
...demek insanlara böyle
söylüyorsun.

:18:26
Bunun iþimle ilgili olmasý
gerekmiyor muydu?

:18:32
Anne babamýn iþimle ne ilgisi
var, anlamýyorum.

:18:36
25 yýl önce, baban cinnet geçirip
anneni öldürdü ve...

:18:41
...sonra da intihar etti.
:18:46
Ve sen de hayatýný katillerin
peþine düþmeye adadýn ve...

:18:51
...bunun ne ilgisi olduðunu
görmüyor musun?

:18:55
Emin misin?

Önceki.
sonraki.