Vanity Fair
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:15
"Казват, че г-ца Кроули се радва на
успеха си с капитан Родън Кроули,

:24:19
който щял да я придружи по време
на пътуването й."

:24:21
Те биха искали вие да сте следващият се оженил.
:24:25
Лельо Тили, как бих могъл,
когато сърцето ми принадлежи на вас?

:24:30
- Матилда!
- Грешнико!

:24:32
Добре дошла!
:24:35
Братко.
Мисля, че познавате лейди Соутдаун

:24:39
и нейната дъщеря лейди Джаин.
:24:41
Лельо Матилда,
в интерес на всички Кроули...

:24:44
Запази си ласките за когато се ядосам.
:24:46
Може да се подмазваш колкото си искаш,
когато съм ядосана.

:24:52
Така, това ни постави на местата ни.
:24:54
Ние можем да имаме титли,
но г-ца Кроули има пари.

:24:57
Като, че ли не го знаем.
:25:00
Внесете сандъка вътре!
:25:04
Сега, г-це Беки,
:25:08
това е моят по-малък син,
Роудън.

:25:10
Моля ви, не се връзвайте на
неговите поразяващи ласки.

:25:14
Хобито му е да разбива женски сърца, но...
:25:16
той е същински войник.
:25:18
Предупредена съм.
:25:34
Едно малко питие и ще се справя.
:25:38
Сигурно се чувствате като
пън в тази къща.

:25:41
Имам баща ви и брат ви за компания.
:25:43
Именно.
:25:46
Сигурен съм, че не се забавлявате в тяхната компания,
г-це Кроуеи.

:25:50
Спомням си, че хапките с аншоа са
ви любимият деликатес, лельо Тили.

:25:54
Но не и за ку... кучета.
:25:57
Не съм съгласна.
Подозирам, че в тази стая тя най-добре знае.


Преглед.
следващата.