Vanity Fair
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:04
Никога не съм казвал това. Говорих един път
с един от Монтморенси, но това е всичко.

:25:09
Може да не ме разбрала.
Майка ми пееше в операта.

:25:18
Какво ще правим след обяда?
:25:20
- Ами, все пак сме в траур.
- Да.

:25:22
Прав си да го кажеш.
:25:24
но не мисля, че смъртта на баща ми
трябва да забрани всички социални разговори.

:25:30
Тогава, това което ще ми хареса най-много е
да поиграя на нещо с малките ни момчета.

:25:36
Малкият Питт не е добре със здравето си.
:25:40
Еми, аз му дадох малко
мед за усилване преди обяд.

:25:45
-Помня как вашите лекарства помогнаха на
горката г-ца Кроули.
- Мм.

:25:48
Така...
:25:51
Аз... ние...
:25:53
Ние всичките, сме едно семейство,
така че мисля че можем да говорим открито.

:25:57
Аз... се надявам, че последното разпореждане
на леля Матилда...

:26:02
не се е...
:26:05
Госпожица Кроули ми даде най-чудесният
съпруг на света.

:26:08
Как бих могла да й се ядосам?
:26:10
Аз съм щастлива, че нейният успех ще
върне славата на това място и това семейство,

:26:14
в което аз съм горда да живея.
:26:19
Ние, фамилията Кроули, мадам,
сме тези, които печелят от този брак.

:26:25
- Благодаря.
- Мм.

:26:31
Доскоро, Роуди!
:26:33
Довиждане, лельо Беки!
:26:35
Довиждане, чичо Роудън!
:26:40
Аз харесвам леля Джейн.
А ти тате?

:26:43
И аз. Пит е късметлия.
Тя е мила и добра.

:26:48
Аз мога да бъда добра през 5 000 година.
:26:52
Оо, тогава не те ли е грижа на нея?
:26:54
Това пък какво значи?
Не виждаш ли какво значи това?

:26:58
Ние сме отново в семейството.
Най-накрая станахме.


Преглед.
следващата.