Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
Îmi pare rãu pentru bietul Rawdown.
:50:04
Dar nu pot lãsa fata sã profite de pe urma ei.
:50:08
Nici tu nu ar trebui sã o lasi.
:50:12
Mã bucur cã ti-ai schimbat opinia în privinta ei.
:50:15
Firkin.
:50:17
LA ordinele dumneavoastrã Queen"s Crawley.
:50:23
Nu îti plac cãsãtoriile imprudente?
:50:30
Nu într.o viatã adevãratã.
:50:48
- Ce vrei? - Încercã sã ghicesti ce vreu.
:50:52
- Nu îti datorez nimic, nu îti voi
da nimic! - Te gândesti doar!

:50:55
Nu ai nimic legitim asupra mea.
:51:13
Nu te-ai sãturat de China?
:51:15
Va fi un bufet si nu vreau
sã risc cu marele Dobbin.

:51:20
Ascultã! Împãratul Napoleon
a scãpat de pe insula Elba si a
mers în mars pânã la paris Paris.

:51:25
Aliatii se pregãtesc de rãzboi!
:51:29
Amelia, ce s-a întâmplat dragã?
:51:31
Dar asta îl va afecta pe George!
:51:33
E soldat, nu?
:51:35
Si sunt lucruri mai importante
de fâcut decât cine la regiment.

:51:40
Amelia?
:51:42
Amelia?
:51:46
Dacã vrea sã fie sotia unui soldat, trebuie
sã se obisnuiascã cu astfel de lucruri.

:51:50
- Acum mã gândeam la... - trebuie sã
îti spun cã nu o mai pot îndepãrta.

:51:54
Suntem ruinati, Mary. Pierduti. Totul s-a dus.

prev.
next.