Vanity Fair
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:29:00
Wellington podpiram te.
:29:03
Vendar mi je težko primerjati,
Nelsonovo junaštvo,

:29:07
z njegovim privatnim življenjem.
:29:09
Življenje za èas Aleksandra,
ni dopušèalo veliko sigurnosti.

:29:12
Kaj on ni bil tudi junak?
- Natanko tako, gospodièna Sharp.

:29:16
In tudi mislim, da je to bil najboljši
del Nelsonovega karakterja!

:29:20
Odšel bi do vraga za žensko.
:29:23
Nekaj dobrega mora biti v moškem,
kateri naredi kaj takega. - Hmm.

:29:25
Obožujem nepreudarne ženitve.
:29:29
Wellington in Nelson.
- Wellington...

:29:32
Mm.
Potem ne gledaš niè po rodovniku.

:29:35
Rod?
Poglej našo družino!

:29:40
Živimo na Queen's Crawley
že od Henry II,

:29:43
vendar noben tukaj ni tako pameten,
kot je gospodièna Sharp.

:29:48
Za vse kraljeve èastnike!
- Za vse kraljeve èastnike!

:29:52
Kraljevi èastniki.
:29:58
Mmm, jastog.
:30:04
Slastno.
:30:15
Vstopi moja draga.
Lizune sem pustila v Londonu.

:30:19
Kakšen dolgèas je bil tukaj dol.
:30:21
Samo ti si me pripravila do smeha.
:30:23
Zelo duhovita je, kajne Firkin?
:30:25
Mislim da je gospodièna zelo duhovita.
- Oh ja.

:30:28
Èe bi se odlike nagrajevale,
bi hitro postala vojvodinja.

:30:31
Mm.
Potem ne gledaš niè po rodovniku.

:30:34
Mm.
:30:36
Stari neumnež, hoèe moj denar
namenjen njegovim hèerkama,

:30:40
ta hinavski Pitt.
:30:42
Moral bi odložiti svoje sveto pismo in
sam narediti umazano delo.

:30:44
Z primernim družbenim položajem,
bi lahko imela svet na vajetih.

:30:49
Mogoèe vas bom presenetila in
pobegnila stran z uglednim moškim.

:30:52
Oh, to bi bilo popolno.
Ljubim pobege.

:30:54
Stavim svoje srce na Rawdona,
da bo pobegnil z nekom.

:30:57
Z neko bogato ali neko revno?

predogled.
naslednjo.