Welcome to Mooseport
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:02:01
Não é demasiado cedo
para o Bruce, pois não?

:02:03
O Bruce não se importa com as horas.
:02:05
- O Bruce tem um pouco de hálito matinal.
- Acreditas nisto?

:02:08
Isto é, ele decide vir
uma semana antes...

:02:11
e esperam que nós tenhamos
todo o trabalho feito?

:02:14
Bom, ele é o presidente.
Ele está meio habituado a ter o que quer.

:02:16
Nós vamos tê-lo pronto.
:02:18
Sabes o que gosto no Bruce? Quando ele
está cá, o meu nariz parece normal.

:02:22
Sim, mas o nariz dele encaixa-se
na cara dele, patrão.

:02:25
Não tens piada, Bob. Vamos.
:02:29
Quem temos a escrever
o discurso para terça-feira?

:02:31
Sim. Não, eu não gosto dele.
:02:37
- Espera, por favor.
- Espera um segundo. Espera um segundo.

:02:45
Entendido. Vai!
:02:50
Ressalto feliz, Sr. Presidente!
:02:53
Sabes o que dizem...
Prefiro ser sortudo a ser bom.

:02:58
Então, Sr. Presidente,
o que vai fazer a seguir?

:03:00
Oh, tantas ofertas, Chi Chi.
É um embaraço de riquezas.

:03:03
Primeiro há a Volta ao Mundo Farewell.
:03:05
Uma oportunidade para eu dizer adeus
e obrigado a todos os meus maravilhosos amigos.

:03:09
Escrever as minhas memórias.
:03:11
Depois vou fazer uma coisa que não faço
há 26 anos... pôr os pés para cima...

:03:15
e ler um jornal
sem interrupções.

:03:17
Parece bem. Estabelecer-se naquela casa
maravilhosa que tem em Baltimore.

:03:21
Eh, receio que a Primeira-dama
tenha ficado com essa...

:03:25
no divórcio.
:03:26
Oh, certo.
:03:27
Ela ficou com os
melhores anos da minha vida.

:03:30
Mas uma coisa que ela
não há-de ter, é o meu título.

:03:32
Da casa?
:03:34
Não, o título de, "Sr. Presidente".
:03:37
Ohhh!
:03:39
A não ser que os burros voem...
:03:41
eles vão chamar-me "Sr. Presidente"
para o resto da minha vida.

:03:44
Ela pode ficar com Baltimore, eu contento-me
com este pequeno adorado lugar de verão...

:03:48
Mooseport.

anterior.
seguinte.