Welcome to Mooseport
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Mulþumesc domnule.
:42:04
Joi poate puteþi vorbi cu scriitorii.
:42:08
Ah, minunat.
:42:10
Unde o duceþi?
:42:12
The Pig and Whistle. Singurul loc unde
gãseºti friptura în oraºul ãsta.

:42:15
Ar trebui sã fie liniºtit, intim. Îl ºtii?
:42:19
Pig and Whistle? Nu.
:42:21
Ce sã mãnânc? Despre ce sã vorbesc?
:42:26
Este veterinar ºi vorbeºte
despre boala vacii nebune.

:42:30
Nu comandaþi carne. De ce nu?
:42:33
Poate cã nu apreciazã gestul de a mânca un
:42:35
animal pe care încearcã
toatã ziua sã-l salveze.

:42:41
Bine gândit.
:42:43
Chiar îþi place tipul ãsta?
:42:48
Vrea sã-mi vorbeascã despre câini.
:42:51
ªi de ce te-ai gãtit aºa atunci?
:42:52
Pentru cã este preºedinte.
:42:54
ªi atunci de ce porþi lenjerie neagrã?
:43:04
Te-ai uitat pe sub rochia mea?
:43:09
Da.
:43:12
Oh Nu mai plânge, de abia te-am atins.
:43:15
De câte ori trebuie sã-þi spun cã eºti
puternicã? Mi-ai spart vreun os.

:43:21
Explicã-mi ºi mie alegerea lenjeriei.
:43:24
Ce importanþã are ce culoare are lenjeria
mea?

:43:29
Este un indicator al intenþiilor tale
inconºtiente.

:43:35
OK.
:43:39
Ce zici de roz?
:43:41
Nu. Nu.
:43:43
Dar ãºtia? Nu.
:43:46
útia?
:43:48
Dar ãºtia îþi plac? Nu îmi plac.
:43:50
O sã te vãd eu mâine. Parcã ºi vãd.
:43:53
Oh, îþi aminteºti pe ãºtia? Da, ãºtia o sã-l
blocheze. OK?

:43:58
Sau aº putea sã port nimic. Mã întreb ce
poate sã indice asta.


prev.
next.