:07:03
Þu an hayatýnýzýn hangi
aþamasýndasýnýz?
:07:04
Bu çok zor bir soru.
:07:06
Yerel polislere rüþvet için
paraya ihtiyacýn olacak.
:07:08
Bu çok fazla bir para deðil.
Ne demek istediðimi anlýyor musun?
:07:11
En iyi yerin neresi olduðunu iyi
araþtýrman gerekiyor. Bermuda...
:07:13
Bu güvenli bir þey, çünkü orasý
bizim hukuk alanýmýzýn dýþýnda.
:07:17
Yeni yayýnladýðýnýz kitabý okudum.
:07:19
"Korkularýn Korkusu", evet.
- Çok ilginç buldum.
:07:21
- Prof. Rabs.
- Hey.
:07:22
- Hey, nasýlsýnýz?
- Arkadaþýnýz mý? Nasýlsýnýz?
:07:26
- Kendisi, umarým, yeni asistaným olacak.
- Nasýlsýnýz?
:07:29
- Bu size bahsettiðim herif.
- Evet.
:07:31
Bu lanet þeyi yapmaya hazýr mýsýn.
:07:33
Güzel. Çünkü yapmak istediðim
þey bu herifleri sýnýfýma getirmek.
:07:36
- Serbest dönem gibi bir þey.
Irklarý kaynaþtýrmaya çalýþýyoruz.
- Bu adamla mý çalýþacaksýnýz?
:07:40
Deneyeceðim.
:07:42
Carol!
:07:45
Benzin, benzin fiyatlarý çýlgýnca
yükseliyor. Bir adam buldum...
:07:48
Bizi içeri sokacak... Brooklyn'de
bir benzin istasyonu var.
:07:50
Yapacaðýmýz þey, benzine
birazcýk su karýþtýrmak.
:07:53
Benim hazýrladýðým bir derse
katýlacaklarýný düþünerek...
:07:57
gelecekler ama bunun yerine ben
geri çekileceðim ve dersi size býrakacaðým...
:08:00
ve onlara sadece þunu söyleyeceðim:
"Bu gerçeklikle yüzleþin."
:08:03
Hey, Carol!
:08:05
Bu, arabalarýn arýzalanmasýna
yol açacak kadar deðil...
:08:07
ama yalnýzca, yani, bilirsin, denemeye deðer,
ne demek istediðimi anlýyor musun?
:08:11
Hayýr, bunu bir düþünsene... Dinle.
Parayý bir düþün.
:08:16
Neyiz biz, benzin uzman mý?
:08:18
Bu kahrolasý þey akla yatkýn.
Bunu yapacaðýz.
:08:22
Adamý ayarladýk.
Sana komik gelen ne ki?
:08:25
Bir kitabýn, ve bir dersin
her türden insana hitap edebilmesi
:08:29
ve onlarý buluþturabilmesi...
:08:33
ve yapay sýnýrlarý yok edebilmesi
çok çarpýcý bir durum.
:08:38
- Ýnsanlar cinsel tercihlerinden dolayý...
- Þuradaki Mike Tyson deðil mi?
:08:41
Hey, Carol! Buna inanamýyorum.
:08:47
Affedersiniz. Mike Tyson.
:08:50
Ben Hassan Al-Ibrahim Ben Rabinowitz.
Buradaki üniversitede Afrika çalýþmalarýnda...
:08:55
profesörüm. Ve sýnýfýma gelip
öðrencilerimle sohbet ederseniz...
:08:59
çok sevinirim. Çünkü bunun onlara
çok büyük faydasý olacaðýný düþünüyorum.