Wimbledon
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
En engelskmann i finalen. Fantastisk.
1:04:04
Hvis du kan vinne den cupen, sir,
blir vi stolte alle sammen.

1:04:07
Jeg skal gjøre mitt beste.
1:04:10
Og jeg liker ikke tennis engang.
1:04:19
Klar, sir?
1:04:21
Ja, det tror jeg.
1:04:24
Colt, sett her i tenårene,
1:04:27
har alt sagt at dette blir hans
siste kamp på konkurransenivå.

1:04:30
For kun dager siden,
1:04:32
hadde Colt blitt et svinnende lys
i tennishistorien.

1:04:36
Nå er han blitt mannen som...
1:04:45
Ikke for å øke presset, Peter,
1:04:47
men du vet at hele
Storbritannia heier på deg i dag.

1:04:50
Ja.
1:04:52
La oss håpe jeg ikke skuffer dem.
1:04:54
Hadde du et realistisk håp
for to uker siden om at...

1:04:59
Jeg elsker deg mer enn livet selv,
1:05:01
men jeg kan ikke skru av
alle TV-er i Storbritannia.

1:05:04
Jeg går meg en tur.
1:05:07
Boarding om en halvtime.
1:05:10
Alle passasjerer til gate 9.
1:05:14
Hva tror du denne fantastiske
turneringen kommer av?

1:05:19
Jeg hadde flaks mot
Tom Cavendish i kvarten,

1:05:23
jeg var konsentrert...
1:05:27
...og lidenskapelig...
1:05:30
Men det egentlige svaret
på spørsmålet ditt

1:05:33
er vel kjærlighet.
1:05:36
- Ja vel?
- Kjærligheten til spillet?

1:05:39
Ja, kjærligheten til spillet...
1:05:43
Du har kanskje lest at
Lizzie Bradbury og jeg er

1:05:47
i et forhold.
1:05:49
Men jeg vil gjerne
fortelle hvordan det ligger an.

1:05:54
Jeg leste avisene i morges,
1:05:57
og de insinuerer at Lizzie
har sviktet meg.


prev.
next.