Wimbledon
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
Dar nu e cazul.
1:06:04
Adevãrul e cã eu am lãsat-o baltã.
1:06:09
Am lãsat-o baltã ºi pentru asta...
1:06:13
mereu îmi va pãrea foarte rãu.
1:06:28
Nu-mi sta în obicei...
1:06:31
sã-mi deschid inima la TV.
1:06:34
Nu-mi sta în obicei
sã-mi deschid inima deloc.

1:06:36
Lizzie, scumpo, cred cã e
ceva ce ar trebui sã vezi.

1:06:40
- Am vãzut.
- Dacã a ceva a mers rãu, iartã-mã.

1:06:43
Lizzie Bradbury.
1:06:46
Lizzie e motivul pentru care sunt azi aici.
1:06:53
De aceea am venit aici, sã-þi mulþumesc.
1:06:59
Mersi, Peter.
1:07:09
Am o nouã teorie despre
vieþile noastre în tenis.

1:07:13
- Spune-mi.
- E foarte simplã.

1:07:16
Loveºti mingea înapoi peste fileu...
1:07:18
tare ºi adânc...
1:07:21
ºi cât mai mult posibil.
1:07:25
Scuzã-mã cã te deranjez, Peter.
1:07:27
Membrii te-au invitat sã
foloseºti vestiarul nr. unu.

1:07:32
Nu, mersi, Danny.
Mai bine stau aici.

1:07:36
Corect. Asta le-am spus cã o sã zici.
1:07:53
Baftã, prietene.

prev.
next.