Without a Paddle
Преглед.
за.
за.
следващата.

:08:02
Маймунски крак.
:08:04
Да. Като втори чифт ръце.
:08:07
Ало? Има ли някой там?
Името ми е Джери Конлейн,

:08:10
и двамата ми приятели и аз
се загубихме в горите. Ало?

:08:13
- Трябва да кажеш "Край. "
- Край.

:08:15
Чувам те, синко.
Тук е Брейкър Стейшън 22.

:08:20
- Каква е позицията ви? Край.
- Видя ли? Каза, "Край. "

:08:24
Ние сме на 2 мили източно
от Harold's Bluff

:08:27
в гигантска секвоя
наречена Земно Дете. Край.

:08:32
В дърво. Ще ви открием.
Ще ви помогнем.

:08:38
Мир. Край.
:08:40
Просто си стойте кротко.
Ще дойдем да ви вземем.

:08:44
Край!
:08:47
Избягахме от Борнео за храна,
за да свършим

:08:50
ядейки мрежата против комари.
Просто я посоляваш добре, и става много добра.

:08:53
Наистина добра.
:08:54
O, мръсотия. Подай ми това.
:08:59
Благодаря.
:09:00
Well, Има изобилие от
ларви тук, Кондор.

:09:03
O, не, не бих могъл.
Тази кора направо профуча през мен.

:09:06
Трябва да посетя малката дървесна стая.
:09:08
Къде го правите момичета?
:09:11
Горната страна на дървото.
:09:13
Направо ме разкъсва.
:09:18
Запечатай торбата когато си готов.
Сложи я горе в коша.

:09:21
Ако вкарваш, трябва и да и изпразваш.
Нали?

:09:25
Okay.
:09:27
Имате ли някаква хартия?
:09:30
Oh, страхотно. Знаеш ли,
:09:32
Мился да почакам
докато стигнем рейнджърската хижа.

:09:35
Някой е тук, някой е тук.
:09:38
- Добър ден, дами.
- Добре изглежда дървото ви.

:09:42
Няма къде да бягате, момчета.
Слизайте долу.

:09:44
- Ще убият Земното Дете.
- Не!

:09:45
Не, те няма да убиват
Земното Дете. Гонят нас.

:09:48
Ще слезем долу и ще им избягаме,
нали?

:09:53
- Не!
- Не!

:09:56
Действай, Елууд.
:09:57
Ще умрем тук горе
в това глупаво дърво.


Преглед.
следващата.