Without a Paddle
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
Reæi æu vam što nije povijest.
1:08:04
Tri gola devijanta.
1:08:10
Imaju moju mapu.
-Tražili smo D.B.-a i goli smo.

1:08:14
Upadamo na posjed,
ali imamo objašnjenje.

1:08:19
Prvo hoæu da se obuèete.
1:08:27
Onda bih volio èuti
tu prièu.

1:08:30
Hvala vam!
1:08:32
Još sam-svoj-majstor-mode?
1:08:33
Još nešto iz vaše kolekcije.
1:08:36
Brže bih se obukao na vašem mjestu,
1:08:38
pošto sam ja bio sam u kolibi 30 godina.
1:08:40
O, Bože!
- Dobro.

1:08:41
Ovdje su bili.
Da pobjegnu od kiše.

1:08:47
Ovdje su ležali.
1:08:50
Baš ovdje.
1:08:51
Lezi pored mene.
1:08:52
Da bi pratio svoj plijen,
1:08:55
moraš iæi gdje i on, i raditi isto.
1:08:58
Onda je tuèa izbila!
1:09:01
Bilo je ružnih rijeèi
1:09:03
i tukli su malog
sve dok nije poèeo šepati.

1:09:07
Elwood,
1:09:09
ne moram znati
što se dogodilo.

1:09:10
Samo me zanima kuda su otišli.
1:09:15
Ona planina. Idemo do vozila,
znam preèicu

1:09:19
do vražjeg stubišta,
1:09:21
još uvijek ih možemo stiæi.
1:09:25
A vi ste nas uplašili s
tim govorom o uništenju testisa.

1:09:28
Samo sam se došao
olakšati.

1:09:30
Bilo je vrlo strašno.
I jezivo.

1:09:33
Da vas pitam jedno pitanje.
Jeste li im stvarno vidjeli
ono dolje?

1:09:36
O, da! Sve se vidjelo, bio je
1:09:40
to pravi pogled.
1:09:43
Pa, Del,
1:09:45
jesi li ti
bio D.B.-ov partner?

1:09:47
I njegov najbolji prijatelj.
1:09:50
Znamo se od
malih nogu.

1:09:54
Pa...
1:09:58
Da li je on živ?
-Ne znam.


prev.
next.