Without a Paddle
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:09:00
Uma discussão rebentou aqui
1:09:03
Trocaram insultos e depois,
espancaram o pequenino aqui

1:09:06
Até que ele ficou a coxear
1:09:07
Elwood!
1:09:10
Não quero saber o que se passou...
1:09:11
Só quero saber para onde foram
1:09:17
Sigamos...eu conheço um atalho
através de "Devil's Staircaise"

1:09:19
Ainda havemos
de os apanhar

1:09:25
Você assustou-nos com aquela
conversa dos testículos

1:09:29
Foi a maneira de vos trazer para aqui
1:09:30
Foi assustador!
1:09:31
Foi de arrepiar!
1:09:33
Posso lhes fazer uma pergunta?
1:09:35
Viram-lhes mesmo "as partes intímas"?
1:09:37
Oh sim!
1:09:38
Pudémos ver tudo!
1:09:40
Uma tremenda duma vista!
1:09:43
E então? diga-nos
1:09:45
Era o sócio de DB Cooper?
1:09:47
E seu melhor amigo também
1:09:50
Conhecíamos-nos desde que me lembro
1:09:58
Estará vivo ainda?
1:09:59
Diabos! Eu não sei
1:10:01
DB tinha um plano
1:10:04
Quando saltasse desse avião
1:10:08
Iria a aterrar a 3 graus para noroeste
1:10:11
Da a praia "Red Devil"
1:10:13
E então faria-me sinal com uma
lanterna para mim

1:10:15
Iria ter com ele
1:10:17
E depois deveríamos...
1:10:18
Viajar para o Rio
1:10:22
Eu adoro o Rio
1:10:23
Mas o que se passou?
1:10:26
Caíu um nevão, não se via nada,
não se via uma mão á frentre

1:10:28
Não o consegui encontrar
1:10:29
Tentei encontrá-lo...
1:10:34
Procurei-o por meses e meses...
1:10:36
Assim como o FBI...a policía...
1:10:39
E não encontrei nada
1:10:41
Mas podias ter-te ido embora...
1:10:43
Porque ficastes cá estes anos todos?
1:10:45
Pareceu-me uma boa idéia na altura
1:10:47
Entendes o que digo rapaz?
1:10:48
Sim
1:10:50
Eu entendo
1:10:52
Por acaso passastes 30 anos numa cabana?
1:10:54
Não
1:10:55
Então não fazes a miníma ideia
a que me refiro!

1:10:57
Quero dizer...metafóricamente
1:10:59
Entendo a que se refere

anterior.
seguinte.