Beauty Shop
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
E aºa josnic.
1:33:03
Nici mãcar nu ai vãzut încã
ce înseamnã josnic.

1:33:05
ªtiam cã tu eºti
cumva implicat.

1:33:07
ªtii, ai venit la salonul meu ca sã-mi spui
ce greu e sã ai propria afacere.

1:33:11
Cum e cu plata amenzilor
ºi cu Comitetul Statului pe cap.

1:33:15
ªi m-am întrebat
"De ce ar spune el una ca asta?"

1:33:20
Uitã-te la mine.
Uitã-te la mine, Jorge.

1:33:23
Par eu sã fiu
genul de persoana

1:33:25
care sã facã
aºa ceva?

1:33:30
Cu vârfurile alea despicate?
Da, de fapt eºti.

1:33:32
- Ce e asta?
- Este din seria "Cei Mai Prosti Criminali ai Lumii"

1:33:36
cu tine ºi inspectorul Crawford.
1:33:38
Ar trebui sã fii mai discret
când faci lucruri murdare.

1:33:42
Aºadar... George Christie...
1:33:45
... din Austria. De fapt Nebraska.
1:33:48
Da, ªtiu totul despre tine.
Îþi cunosc secretul.

1:33:52
Ideea e cã
1:33:54
nu m-ai învins.
Sunt încã în picioare.

1:33:57
ªi salonul meu e deschis
ºi am o afacere înfloritoare.

1:34:01
ªi tu nu vei reuºi niciodatã
sã mã intimidezi.

1:34:06
Pentru cã sunt o femeie fenomenalã.
1:34:07
Cam ce încerci tu sã fii
când nu o dai în barã.

1:34:14
Cãlãtorie sprâncenatã spre
ceea ce numeºti tu salon!

1:34:18
Nu te tãia
în sticla spartã, cãþea!

1:34:22
A zis cineva "tãia"?
1:34:24
Ce? Was ist das?
Ce?

1:34:28
- Stai în picioare, omule.
- Nu! Nu! La naiba!

1:34:36
Hotlanta! Ce mai faceþi?
1:34:39
Încã o datã, este prietena voastrã Helen.
1:34:40
Þipând la voi în dimineaþa asta.
Spunându-vã sã vã sculaþi

1:34:44
pentru cã e o zi minunatã.
1:34:48
E bine, nu?
Mereu e.

1:34:50
Gina. Telefon.
1:34:53
Bunã ziua, D-ra Norris.
1:34:55
- Bunã, Gina. Helen vorbeºte cu tine.
- Taci.

1:34:58
Minþi.
Da radioul tare. Dã-l tare.


prev.
next.