Diary of a Mad Black Woman
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Još uvek ne shvataš,
zar ne?

:41:02
Vidiš, kad nekoga
stvarno voliš...

:41:04
u stvari mu nemožeš
biti samo prijatelj.

:41:06
Ne želim da te
izgubim.

:41:08
A ne želim ni samo
pola od tebe...

:41:18
Šta je to psu na nozi?
:41:20
to je protiv buva.
:41:23
Buva i...
:41:24
Mm-hmm. Ma daj.
:41:25
Meni to ne lici na
nešto protiv buva.

:41:28
izgleda èudno.
Šta je to?

:41:30
Madea, ovde smo!
:41:32
Madea. Madea.
:41:35
Šta je to kod psa na nozi?
:41:37
Bože, Myrtle Jean,
pogledaj se samo.

:41:39
Izgledaš super, devojko!
:41:41
Baš sam se vratila
iz crkve.

:41:42
samo nastavi tako, srce.
izgledaš super.

:41:44
Kada ceš biti u crkvi?
:41:45
Biæu tamo za tvoju
pušacku sekciju.

:41:47
Bicu tamo.
:41:49
Yeah, izgledaš odlicno,
Myrtle Jean.

:41:50
Izgledaš stvarno odlicno.
:41:51
kako ide, Joe?
:41:53
Dobro. dodji ovamo, baby.
Dodji ovamo.

:41:55
Dodji ovamo.
:41:57
Dodji ovamo.
:41:59
Nabavio sam Vijagru.
:42:03
Dodji ovamo, baby.
:42:06
Imam ga, Mace.
:42:10
Ti si kao zmija,
Myrtle Jean.

:42:12
kao zmija...
:42:14
Slušajte, sledece subote
spremam staru dobru veceru...

:42:16
i želim da svi dodjete.
:42:18
Helen,
jesi li zvala Orlanda?

:42:20
Taj decko stalno zove ovde...
:42:22
i dolazi ovde, kao
da je lud.

:42:24
Ko je Orlando?
:42:25
Njen decko.
:42:27
Moj prijatelj.
:42:29
I, da, pricala sam sa njim.
:42:31
Baby, nemoj da si otvorila
ta vrata...

:42:32
pre nego zatvoriš ova druga.
Cuješ li šta kažem?

:42:35
Myrtle Jean, možeš li mi
otvoriti vrata?

:42:38
Kuc, Kuc.
Širom otvorena.

:42:41
Umukni, ti stara budalo.
Sve to zvuci jako dobro...

:42:44
sediš tamo i kažeš svojoj majci
da on nije ništa drgo do prijatelj.

:42:46
Ali nisam sigurna da cu
da poverujem u to, dušo.

:42:49
Nešto se ovde dešava...
:42:50
nacin na koji šetate
okolo...

:42:52
svo vreme se samo smeškate
i cerekate...

:42:56
Mm-mm. Previše sam zauzeta
brigom oko Charlesa.

:42:58
Nemam vremena za Orlanda.

prev.
next.