Elizabethtown
prev.
play.
mark.
next.

:44:01
Sve je u redu.
:44:02
Šta ja govorim?
Nikad ne kažem, "sve je u redu".

:44:05
Laka noæ.
:44:15
Da?
:44:16
Moraš da se vratiš kuæo.
:44:17
Mama je odluèila da kuva.
:44:20
Oh, ne.
:44:21
Uskoro se vraæam.
:44:23
Jesi li plakao?
:44:26
Malo.
:44:27
Kad se desi, traje danima.
:44:30
Vrati se kuæi.
Poludila je.

:44:32
Saèekaj malo.
Odmah se vraæam.

:44:34
Molim te, vrati se kuæi.
- Halo?

:44:36
Lepo, da si se javio.
Nisam oèekivala, da æeš zvati.

:44:38
Pa opet sam ti, ostavila
nekoliko stotina brojeva.

:44:41
Claire Colburn ovde,
iz American Airlinesa.

:44:43
Mogu li te nazad pozvati?
- Saèekaæu.

:44:46
Dobro.
:44:47
Halo?
- Molim te vrati se kuæi.

:44:50
Hoæu da nauèim da kuvam,
i da se smejem i plešem.

:44:55
To je moje spasenje.
:44:58
Drew, neæe da prestane!
:45:00
Heather,
treba doneti odluku ovde.

:45:02
Kavo je tvoje mišljenje
o pitanju sahrane?

:45:04
Jer je tu puno ljudi,
sa puno mišljenja!

:45:06
I problem je s plavim odelom,
u koje ne mogu staviti prsta.

:45:11
Saèekaj malo.
:45:12
Kako si, mama?
:45:13
Super. Super sam.
Uspeæe nam!

:45:16
Halo?
- Ellen ovde. Jesi li me zvao?

:45:19
Ellen.
:45:20
Ellen? Ellen, hvala,
da si me nazad pozvala!

:45:24
Veseo sam, da si nazvala.
:45:27
Saèekaj samo malo.
:45:30
Halo?
Moraš se vratiti kuæi, Drew.

:45:32
Odmah se vraæam..
Halo?

:45:34
Drew.
:45:35
Ellen, zvao sam te zbog onog
glupavog rastanka.

:45:39
Možeš li sekund saèekati?
:45:40
U stvari, idem baš na veèeru.
:45:42
Samo sekund saèekaj.
:45:43
Može to...
- Baš u sred...

:45:44
Moram...
- Ellen.

:45:45
Pozovi me kasnije, valja?
- Nemoj odložiti.

:45:48
Dobro.
:45:51
Halo?
:45:52
Zdravo stranèe.
- Claire, saèekaj.

:45:56
U tom je èar Nashvillskog aerodroma.
:45:57
Samo sam ti se hteo zahvaliti.
:45:58
Ma znaš, zbogom, hvala i...

prev.
next.