Elizabethtown
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
Heather,
treba doneti odluku ovde.

:45:02
Kavo je tvoje mišljenje
o pitanju sahrane?

:45:04
Jer je tu puno ljudi,
sa puno mišljenja!

:45:06
I problem je s plavim odelom,
u koje ne mogu staviti prsta.

:45:11
Saèekaj malo.
:45:12
Kako si, mama?
:45:13
Super. Super sam.
Uspeæe nam!

:45:16
Halo?
- Ellen ovde. Jesi li me zvao?

:45:19
Ellen.
:45:20
Ellen? Ellen, hvala,
da si me nazad pozvala!

:45:24
Veseo sam, da si nazvala.
:45:27
Saèekaj samo malo.
:45:30
Halo?
Moraš se vratiti kuæi, Drew.

:45:32
Odmah se vraæam..
Halo?

:45:34
Drew.
:45:35
Ellen, zvao sam te zbog onog
glupavog rastanka.

:45:39
Možeš li sekund saèekati?
:45:40
U stvari, idem baš na veèeru.
:45:42
Samo sekund saèekaj.
:45:43
Može to...
- Baš u sred...

:45:44
Moram...
- Ellen.

:45:45
Pozovi me kasnije, valja?
- Nemoj odložiti.

:45:48
Dobro.
:45:51
Halo?
:45:52
Zdravo stranèe.
- Claire, saèekaj.

:45:56
U tom je èar Nashvillskog aerodroma.
:45:57
Samo sam ti se hteo zahvaliti.
:45:58
Ma znaš, zbogom, hvala i...
:46:00
Saèekaæu.
- Dobro.

:46:01
Halo?
:46:03
Treba da ga kremiramo, zar ne?
:46:04
Heather, ovde su ga volili.
:46:07
Neæe da ga kremiraju.
Èek ne prizanaju tu reè.

:46:11
Ali ti se moram javiti za sekund.
:46:12
Zar nešto drugo može biti
bitnije od ovog razgovora

:46:15
- Odmah se vraæam.
:46:18
Nema problema,
zovi ponovo i javiæu se.

:46:20
Odmah se javljam.
:46:25
Nedostaje nam tata.
:46:30
Je li bio zabavan èovek?
:46:32
Naravno da je bio zabavan.
:46:34
Posebno u poslednjih par godina
kad si ti postao tako zauzet.

:46:40
Odmah se vraæam.
:46:45
Znam da kasniš na veèeru.
- Kasnim.

:46:48
- U Kentakiju sam.
- Drew.

:46:52
Bilo je stvarno
i bilo je super.

:46:56
Javi se kad god hoæeš.
Æao.


prev.
next.