:57:01
Kort talt er Jerri fallit.
:57:03
Tror du det har noget med mor at gøre?
Vi burde undersøge det.
:57:08
I går ned og hilse på en fuldmægtig, Douglas.
:57:12
Han ved hvad Jerri er indblandet i.
Jeg undersøger nogle andre ting.
:57:16
Hvad snakker du om?
Hvorfor fortæller du ikke bare hvad du ved, Angel?
:57:19
Jeg ved du skal holde røven på porcelænet.
Dette her kræver lidt finesse.
:57:24
Og med dit fine rygte...
Jeg skrev bogen om finesse!
:57:29
Vent til jeg har tørret mig i røven, Angel,
jeg kommer med dig!
:57:35
Hent noget toiletpapiret, Jack.
Angel!
:57:39
Du var ikke på listen over Evelyns venner
eller forretningsforbindelser, hr. Bradford.
:57:44
Nej...
Men du var på telefonlisten.
:57:52
Ja. Vi forsøgte at holde vores forhold diskret.
:57:57
Ser man det...
:57:58
Du kan måske hjælpe mig.
:58:01
Af det jeg har indsamlet indtil videre,
så ser det ud som om -
:58:06
Evelyn var blevet oprørt over sin søn
Jeremiahs forretningssituation.
:58:10
Jo, hun begyndte at blive bekymret.
Var alt det ikke med i politirapporten?
:58:18
Hvilken politirapport?
:58:22
Fuldmægtig Douglas. Undskyld jeg forstyrrer.
Mit navn er Bobby Mercer.
:58:27
De kender min bror Jeremiah. Tydeligvis var det
dem der lukkede hans forretning.
:58:31
Dette er ikke den rette måde at
begære en appel på.
:58:33
Det er ikke vores bekymringer, fuldmægtig.
Vores bror er kommet i dårligt selskab.
:58:37
Ved du hvad jeg taler om?
:58:39
Jeg kan ikke hjælpe jer...
Undskyld mig.