Four Brothers
prev.
play.
mark.
next.

:22:04
- Nem mondod.
- Itt a földszinten irodák és

:22:07
üzletek lesznek hatalmas
színes ablakokkal, meg minden.

:22:11
Az egész épület le van pukkanva.
Van biztosításod?

:22:13
- Micsoda?
- Felgyújthatnánk...

:22:15
Nem. Dehogy gyújtom föl.
Tudom, hogy te mindig rombolni akarsz...

:22:18
- Azt nézd!
- Nézd csak a kicsi tesódat.

:22:19
Jack!
:22:21
Jaj, bocsi.
Azt hittem ez itt a férfimosdó.

:22:23
Ja, leamortizálom a tesóm tulajdonát?
:22:25
Ez a szar aztán egy teljesen
új jelentést ad majd

:22:27
a 'Motor City Breakdown'
kifejezésnek, Jerry.

:22:29
Mibõl fogod ezt finanszírozni?
:22:32
Állami támogatású hitellel.
Ez már feljogosít rá.

:22:35
Alacsonyak a kamatok is.
:22:37
Ti is beszállhattok. Kaptok majd melót.
:22:44
Majd szomszédok leszünk.
:22:48
Gyerünk, igyunk valami töményet.
:22:51
Egy kis figyelmet kérek.
:22:52
Egy tósztot mondanék.
Evelyn Mercer emlékére.

:22:55
Aki négy semmirekellõ
legnagyszerûbb anyja volt.

:23:03
Johny, még egy kört a tesóknak.
Attól majd jól fölmelegszenek.

:23:07
- Ember, én az asztal alá iszlak.
- Ez nem arról szól Jack. Ez whisky.

:23:12
Jack, Jack iszik, Jack.
:23:14
- Ez a te tesód?
- Igen az. Jack a kis buzi.

:23:18
Jack nem a fiúkat csípi.
Igazából a dudákat szereti.

:23:23
Jacknek rajongói vannak.
:23:26
- Egy csomó rajongója.
- Kérlek fogd be, ember.

:23:29
- Oké. Húzz el innen!
- Nem akarok, Johny.

:23:32
- Mi az Jerry, bepiáztál?
- Semmi baj. Mi is jól vagyunk már.

:23:35
- Örülök, hogy itt vagytok.
- Tudom Jerry, én is bírlak.

:23:38
Tudok ezt-azt anyátokkal kapcsolatban,
srácok.

:23:42
Kurva bandák.
Férgek, valaki rendet tehetne már.

:23:46
- Melyik bandáról beszélsz, Johny?
- A picsába. Na helyben vagyunk.

:23:51
- Szinte tudtam.
- Nem tudom pontosan...

:23:53
a környékbeliek is teljesen
kiakadtak a dolgon.

:23:57
A jó öreg Bobby.
:23:58
Anya mindig azt mondta:

prev.
next.