Hitch
prev.
play.
mark.
next.

2:34:02
Jeg er virkelig lei meg.
2:34:05
Da jeg fant ham på PC-en,
sto det "Slakteren fra Cádiz".

2:34:10
Jeg trodde det var et yrke, ikke en overskrift.
2:34:16
Det er en fæl familiehistorie
som vi har forsøkt å glemme.

2:34:21
Men takk likevel.
2:34:23
Det var...
2:34:24
-En katastrofe.
-Nei.

2:34:26
Jeg fikser en drosje.
2:34:32
Takk.
2:34:36
-Ha det.
-Ha det.

2:34:47
Taxi!
2:34:52
Stakkars, han prøvde veldig hardt.
2:34:54
Det var gøy, selv om alt gikk galt.
Dette er ikke noe sugemerke.

2:35:00
Det er iallfall en god historie.
2:35:05
lkke sant?
2:35:07
-Prøv denne, den er deilig.
-Skal du treffe ham igjen?

2:35:11
Du sa jo at jeg alltid venter...
2:35:15
at menn vil skuffe meg? At de vil mislykkes?
2:35:18
Og det gjorde han.
2:35:20
Ja, men han gjorde det med stil.
2:35:25
Oppsiktsvekkende.
2:35:28
Er det noe å trakte etter?
2:35:31
Ja. Er ikke det sprøtt?
2:35:36
Gjør det enkelt, slik vi øvde på.
2:35:39
Les inn melding.
2:35:40
Hun svarer ikke
hvis hun ikke kjenner nummeret.

2:35:47
Gallo?
2:35:48
Hun er i telefonen!
2:35:53
-Hallo, Miss Cole?
Ja.

2:35:55
Samtale fra Albert Brennaman.
2:35:57
-Et øyeblikk.
-Si at jeg spiser lunsj!

2:35:59
Ringte vi for å si henne det?

prev.
next.