Hitch
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Oricum mã simt cam prost
în aceastã situaþie..

:16:02
Am fost rãnit de multe ori.
Am avut multe relaþii nereuºite.

:16:06
Unele bune, dar în mod cert
foarte multe rele.

:16:09
ªi... Sunt disperat.
:16:12
...în principiu...
:16:13
Adicã nu în general,
nu dupã oricine,

:16:16
dar dupã ea da- da...
:16:18
Povesteºte-mi despre ea.
:16:22
Pãi sã vedem... ce pot sã spun,
:16:24
Compania mea se ocupã
de situaþia ei financiarã.

:16:26
Eu sunt consilierul ei fiscal...
:16:28
Eu sunt unul dintre ei...
Mã ocup de contul ei de puþin timp.

:16:31
Deci ºtie cã o placi?
:16:33
Nu. Nu. Nu.
:16:36
Nu...
:16:38
ªtie cã trãieºti?
:16:40
I-am împrumutat mai demult stiloul.
:16:42
La naiba! Are cineva un stilou?
:16:44
Ia-l pe al meu.
:16:46
Albert, îmi striveºti mâna.
:16:48
Îmi pare rãu. Uite stiloul...
:16:50
Mulþumesc.
:16:53
Allegra.
:16:54
Adicã... Allegra Cole?
:16:56
Da, mi-am dat seama cã nu sunt
tipul de bãrbat obiºnuit pentru ea...

:16:59
Ultimul prieten pe care l-a avut era
proprietarul Suediei sau cam aºa ceva...

:17:02
Tipul era un derbedeu...
:17:04
Nu mi s-a pãrut a fi
o persoanã cumsecade.

:17:08
Tu ai o þintã înaltã vãd...
:17:10
Stai, stai...
:17:11
Tu crezi cã eu nu am încercat sã mã
conving pe mine însumi cã ea nu e de mine?

:17:14
Crezi cã nu ºtiu cât de ridicol
este acest lucru?

:17:16
ªtiu, OK?
:17:18
Am crezut cã poate...
Cu ajutorul tãu.. poate..

:17:23
ªtii ceva?
:17:25
Îmi pare foarte rãu cã te-am
fãcut sã îþi pierzi timpul.

:17:37
Aºteaptã o clipã, Albert.
:17:42
ªtii ce înseamnã...
:17:43
sã te trezeºti în fiecare dimineaþã
lipsit de speranþã?

:17:46
ªtiind cã dragostea vieþii tale se
trezeºte alãturi de bãrbatul nepotrivit?

:17:50
Dar în acelaºi timp...
:17:52
speri cã ea va gãsi fericirea...
:17:55
chiar dacã nu alãturi de tine?
:17:58
Tu...

prev.
next.