Hostage
prev.
play.
mark.
next.

:01:01
Vroiam sã-I au serifului,
dar a spus cã te-a vãzut la TV...

:01:05
si vrea sã vorbeascã cu tine.
:01:07
- Bine, Louise. Fã-mi legãtura.
- O clipã.

:01:09
- El e omul de la televizor?
- Da, Tommy.

:01:13
- Tipul l-a lovit pe tata, si acum...
- Mai încet, Tommy!

:01:17
Sunt foarte speriat si trebuie sã ne ajuti!
:01:20
La-o usurel.
:01:22
- Tatãl tãu a fost împuscat?
- L-am vãzut de câteva ori...

:01:27
- Tommy!
- L-au lovit, are nevoie de doctor!

:01:30
Încearcã sã vorbesti încet. Calmeazã-te.
:01:33
Bine.
:01:35
Esti într-un loc sigur?
:01:37
Sunt în dormitorul meu.
M-au legat, dar m-am dezlegat.

:01:40
Asteaptã, Tommy. De unde stii cã nu te aud?
:01:44
Sunt pe canalul de securitate.
:01:48
Tommy spune-mi ce vezi la televizor?
:01:51
II vad pe Dennis. Il vrea pe Kevin.
:01:55
Vãd copacii... vãd o armatã...
:01:59
- ÎI vãd... pe mars...
- Asteaptã!

:02:05
Tommy, spune-mi despre mars.
:02:08
- Shoemaker.
- Vreau o tinã urgent.

:02:10
Aici Shoemaker. Vã
privesc cu camerele exterioare.

:02:13
- Tally?
- Suspectii din casã!

:02:15
Urmãresc fiecare miscare pe care o faceti!
:02:18
De unde ai aceastã informatie? ,
:02:20
În locul tãu mã gândeam ce
sã fac cu aceastã informatie. ,

:02:28
mike, da sunt eu. Ascultã-mã!
:02:32
Da, sefu'.
:02:34
Da, lunetistii trec pe pozitii.
:02:36
Louise, rãspunde.
:02:39
Haide, Louise.
:02:41
E linie dedicatã, nu pot sã mã bag.
:02:44
Dar numãrul de celular
al lui Walter Smith îl ai?

:02:47
- Da.
- Ok, spune.

:02:50
815459...
:02:53
Dennis, stii ce am
auzit? Ca tatãl tãu e o jigodie.

:02:56
Mi-ajunge, ok? Vreau un elicopter nenorocit

prev.
next.