Into the Blue
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
- Bunã Sam, ce mai faci ?
- Bunã Roy.

:43:08
- Ce mai fac Alison ºi Emily ?
- Sunt bine.

:43:11
Bine bãieþi, sã mergem.
:43:13
- Roy, acesta este prietenul meu Bryce.
- Bunã Bryce.

:43:16
- Ce mai faci ?
- Aceea este Amanda.

:43:19
Ne-am cunoscut.
Ce mai faci ?

:43:20
Ce s-a întâmplat cu mâna prietenului tãu ?
:43:22
M-am apropiat cam mult
de coralul de foc.

:43:26
Ai trebui sã te bandajezi bine.
:43:29
- De ce nu ai permis, Jared ?
- ªtiu, m-am lenevit.

:43:33
Nu sunt prea multe bãrci pe aici,
doar multe meduze.

:43:36
Este plin de traficanþi. Vin cu avioanele
din Columbia, descarcã în Rowana.

:43:41
ªtii cum este ?
Doar sã...

:43:42
Am vãzut un rechin ºi
ºtii cã eu nu pot rezista.

:43:45
Voiam sã le arãt acestor continentali
cum aratã un rechin adevãrat.

:43:48
- Nu am stat prea mult pe gânduri.
- Da.

:43:50
Ne-am apropiat cam mult ºi
aproape cã am fãcut pe mine.

:43:56
Eºti nebun. Eu dacã aº vedea un rechin
aº face ca Iisus ºi aº alerga pe apã.

:44:03
- Bine frate, bine fato.
- Salutã-le pe fete.

:44:08
- Ai grijã de mâna aceea.
- Aºa voi face.

:44:11
- În regulã.
- Ne mai vedem Roy.

:44:12
Bine bãieþi, sã mergem.
:44:13
Pa bãieþi, sã aveþi o zi bunã !
:44:16
Pa. Pa bãieþi.
Mulþumesc.

:44:19
Vino aici ! Vino aici !
:44:31
SOS, Aici Sea Robyn...
:44:36
Dacã totul iese bine,
vom împãrþi totul jumi-juma.

:44:40
Bine ? Asta înseamnã jumãtate pentru
mine ºi jumãtate pentru tine ºi Sam.

:44:43
- Ce vrei sã spui ?
- Nu spune asta. Amanda nu este familie.

:44:47
- Noi doi familie, Amanda nu familie.
- Ai scos-o ?

:44:48
Sea Robyn, recepþionezi ?
:44:51
- Da.
- Garantat cã va spune la toatã lumea.

:44:53
- Va vorbi ?
- Da.

:44:55
Sã vorbeascã ?
Stai liniºtit, nu va vorbi.


prev.
next.