Keeping Mum
prev.
play.
mark.
next.

1:32:04
I Peteyu ide jako dobro.
Pretvara se prilièno samopouzdanog mladiæa."

1:32:09
Što me podsjeæa na vrijeme kad
su Englez, Irac, Škot,

1:32:13
župnik, rabin i sveæenik svi ušetali
u pub, i barmen kaže:

1:32:16
"Što je ovo, neka vrsta šale?"
1:32:20
"Walter je takoðer novi èovjek.
Èak bih išla tako daleko da kažem

1:32:24
da je naš zajednièki život potpun."
1:32:31
"Uz njega sam za sve što mu treba,
i on uz mene za sve što meni treba."

1:32:38
Gospoða Parker je smatrala da nije
dovoljno uèinjeno na ovom dijelu ograde...

1:32:42
unutar crkve dok je istovremeno previše
pokriveno na prednjem trijemu.

1:32:48
"U vrijeme dok æeš ovo èitati veæ
æeš stiæi na svoj novi posao. Sretno.

1:32:52
Nadam se da nema trzavica, ali nešto
mi govori da æe ti biti dobro."

1:33:19
Bok, draga. Sjeæaš se Boba i Teda.
Bojim se da je onako kako smo se pribojavali.

1:33:25
Ribnjak. Alge.
1:33:27
Plavo-zelene alge.
- Što je navodno dosta ozbiljno.

1:33:32
Jako je ozbiljno.
- Jako, jako ozbiljno.

1:33:35
Pa smo razmatrali opcije.
- Kao što sam objasnio veleèasnom Goodfellowu,

1:33:39
vaš ribnjak je u odvodu.
Pa alge ne samo da utjeèu na vas,

1:33:43
veæ djeluju na cijelo selo.
A plavo-zelene alge...

1:33:47
su jedne od najgorih koje postoje.
Tako da u stvari postoji samo jedna opcija.

1:33:52
Da, kao što on kaže, stvarno postoji...
1:33:56
samo jedna opcija.
- A to je?

1:33:59
Isušiti ga.

prev.
next.