1:13:01
-Ete jedna vtipná poznámka
1:13:03
a si z hry von.
1:13:04
-Ja nechcem by vylúèený.
1:13:06
-Nemôem ani prejavi zápal pre hru?
1:13:08
-Môe by zanietený...
1:13:09
-Niè viac nechcem.
1:13:10
...ale v rozumnej miere.
1:13:11
-Chcem sa len zabavi.
1:13:13
-A teraz choïte na svoje miesta!
1:13:15
-A nechajte si svoje komentáre
pre seba.
1:13:19
-Fíha! Èo to tam bolo?
1:13:21
-Ja som poèul toto...
1:13:22
...rozhodca povedal...
1:13:24
...potom môj otec povedal...
1:13:27
...rozhodca povedal...
1:13:29
-Ïalie otázky?
1:13:31
-Tak vypadni. Pohni sa!
1:13:37
Massimo má loptu,
1:13:38
snaí sa prihra svojmu bratovi.
1:13:40
-Poïme!
1:13:42
Ale Buck Weston zdá sa
prekukol ofenzívu Tigrov.
1:13:45
-Ide!
1:13:47
-Spä so obrany!
1:13:51
-Èo som povedal?
1:13:54
Bucky opä strie¾a. Gól!
1:13:57
-Tam je!
1:13:58
Gladiátori sa ujímajú vedenia.
1:14:01
-Poèúva ma tu vôbec niekto?
1:14:02
Taliani boli odstavení z hry.
1:14:03
-Skvelé.
1:14:07
-Polèas.
1:14:13
-Zlato, kde ste boli?
1:14:15
-Dvakrát som ti volal.
1:14:16
-Èo to má by?
Preèo nie je Sam prezleèený?
1:14:19
-Ako to ide?
1:14:20
-Celé doobedie so ho presviedèala,
aby priiel.
1:14:22
-A priiel len preto, aby
povzbudil svoj tím.
1:14:25
-Èoe, on nechce hra?
1:14:26
-On by ve¾mi rád hral,
1:14:28
keby si z neho nespravil náhradníka.
1:14:30
-Neznie ti to povedome?
1:14:32
-Pozri, chcel som len,
1:14:34
dosta sa do finále.
1:14:37
-Nu, si tam, Phil.
1:14:43
-Ja neplaèem, som frustrovaný.
1:14:46
-Neboj sa, bude to fajn.
Uvidí.
1:14:49
-Ak budete hra rovnako
ako v prvom polèase,
1:14:52
tak predám celé mustvo Tigrom.
1:14:55
-Môem nastúpi? Som pripravený.
1:14:58
Philly, nemôem.
1:14:59
Sme vo finále, nevidí.