Layer Cake
prev.
play.
mark.
next.

:21:03
...trupa ta. De parcã n-ai ºtii.
:21:06
Fãrã supãrare, dar
despre ce dracu vorbeºti?

:21:10
Chiar m-ai surprins, ºtii?
:21:13
ªtii ceva ce nu ºtim?
:21:15
Nu te da nevinovat, prietene.
:21:20
Pentru cã nu sînt un fraier.
:21:25
Niciodatã n-am zis asta, Shanks.
:21:27
Calmeazã-te, Shanks.
útia chiar nu ºtiu.

:21:30
- Explicã.
- Am fost în Amsterdam.

:21:34
Weekendul trecut, nu?
:21:36
Circulã zvonuri despre huliganii
:21:39
care erau cu tine,
:21:42
conduºi de un bufon, numit Duke...
:21:47
- Gazza, gãseºte pastilele alea.
- În regulã. Haide. Uitã-te acolo.

:21:54
Gunoaiele alea erau îmbrãcate
ca miliþiile din Serbia.

:21:58
Eºti prima persoanã, destul de
proastã, încât sã furi de la mine.

:22:02
Gura!
:22:03
Dar nu eºti primul care
îndreaptã arma spre mine.

:22:05
Gura sau voi fi ultimul.
:22:10
Fir-aº al dracu'.
:22:12
Au avut noroc. Tocmai
gãsiserã o pradã grasã.

:22:14
A dracu' baftã. Sunt milioane aici.
:22:21
Stai jos acolo, da?
:22:24
Fi cu ochii pe ei.
:22:31
- Pare destul de grea pentru tine, iubito.
- Du-te dracu'.

:22:38
- De ce n-o laºi jos?
- De ce nu taci?

:22:41
- O fetiþã care se joacã cu arma.
- Nu sînt fetiþa. Gura!

:22:50
- Trenuri.
- Gura!

:22:52
- Uitã-te la mâna ta.
- Du-te dracu'.

:22:54
- Las-o jos.
- De ce nu mã asculþi?

:22:57
- Lasã-te jos.
- Du-te dracu.


prev.
next.