Madagascar
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Vjerojatno je sada negdje izgubljen.
Zbunjen.

:17:08
Jadni maleni.
:17:31
- Melman, hajde! - Znaš što, možda
bi ga jedan od nas trebao èekati ovdje...

:17:34
...u sluèaju da se vrati.
- O, ne, nemoj sada.

:17:35
Moramo intervenirati, Melman,
moramo svi iæi!

:17:38
- Koji je najkraæi put do Grand Central stanice?
- Trebali biste iæi Lexington avenijom.

:17:41
- Melman!
- OK. Idemo svi Lexingtonom.

:17:44
- A što je s parkom?
- Ne, kroz park je dvosmjerna, nema zelenog vala.

:17:49
Èuo sam da Tom Wolf drži govor u Lincoln Centru.
:17:54
Naravno, idemo ga gaðati smeæem.
:18:06
Znao sam da smo trebali
krenuti kroz park.

:18:07
- Jesi li siguran da je ovo najkraæi put?
- Nemam pojma, tako je Melman rekao!

:18:12
Hej, deèki! U ovoj prostoriji imaju neke stvari
na zidu za umivanje i nešto gdje se možeš vidjeti!

:18:17
Besplatan mint!
:18:19
Ovo nije izlet, Melman!
Ovo je spasilaèka misija...

:18:22
...spašavamo Martyja da si ne upropasti život!
Gdje je vlak?

:18:26
Ah! Evo ga.
:18:31
Što ti je Marty rekao?
Rekla sam ti da razgovaraš s njim!

:18:34
Pa i jesam! Nije mi jasno!
Samo je rekao: "Idemo"!

:18:38
A ja sam rekao: Što, jesi li lud?
A on je rekao: Imam 10 godina!

:18:40
I onda je prièao
o crnim i bijelim prugama...

:18:49
Evo, što æeš, idi zapadnom 42-om ulicom.
:18:52
Vidjet æeš, s lijeve strane,
poslije Vanderove zgrade.

:18:54
Ako stigneš do Chryslerove zgrade,
otišao si predaleko.

:18:57
Hvala, pozornièe.

prev.
next.