Man of the House
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Ali onda ne bi niko govorio o
njem poslije 410 godina.

1:02:02
Kako da toliko znaš
o Romeu i Juliji?

1:02:05
Proèito sam igru.
1:02:06
Zašto bi je proèito?
-Molly doði veèeras na veèeru.

1:02:09
Ko je Molly?
1:02:10
Profesorica McCarthy.
1:02:12
Zoveš je Molly?
1:02:13
Ta kuæa je prava štala.
Šta je taj smrad?

1:02:16
Pet Alarma èilija.
Moja specijaliteta.

1:02:20
U mom loncu za leæe imaš meso?
1:02:22
Priprema veèeru za Molly.
1:02:24
Ko je Molly?
1:02:25
Profesorica McCarthy,
od Engleskog.

1:02:28
Imala sam je lani. Prava kurva.
I sa tim æeš je poslužiti?

1:02:31
To je njegova specijaliteta.
1:02:33
Moja žena je volila moj èili.
1:02:34
Tvoja žena je i napustila
tvoju prdljivu staru guzicu.

1:02:36
Šta se dešava?
-Sharp ima randes.

1:02:45
-Šta æeš obuæi?
-Odjela.

1:02:46
Hlaèe, džemper.
-Pa ne tu ružnu stvar.

1:02:48
Dopada mi se taj džemper.
1:02:49
Dovukla sam sve,
što sam našla.

1:02:51
Šta doðe prije, losion za
napinjanje ili èišæenje.

1:02:53
Ne upotrebljavam te stvari.
1:02:54
Imaš pore velike kao
kakva rupa.

1:02:56
I uši, nos.
Moramo uèiniti nešto sa ovom kosom.

1:03:01
Mogo bi upotrebiti i
bronzer, trebaš malo boje.

1:03:03
Ne upotrebljavam to.
-Pa moraæeš, bjeli èovjeèe.

1:03:05
Uspješno njegujem samog sebe
duže, nego ste vi na svjetu.

1:03:09
Neke stvari su se
promjenile, odkad si bio mlad.

1:03:11
Otkrili smo vatru i toèak.
1:03:14
u pravu je. Ako hoæeš da uspiješ,
moraš nas da slušaš.

1:03:16
Pa hoæu samo da veèeram.
1:03:18
Ali takav ne. Barb, možeš li
nešto da uèiniš sa ovom kosom?

1:03:21
Da ih pobrijem.
1:03:23
Govori sa njom. Daj mi to.
1:03:28
Hajde. Ne može uspjeti to izmeðu
tebe i Sharpa.

1:03:32
Star je toliko, da bi mogo biti
1:03:34
pra-pra-pra-pra djeda.
1:03:39
I imaš šansu, da mu pomogneš.
Išla si u frizersku školu.

1:03:43
Van su me izbacili.
1:03:45
Znam.
1:03:47
Ali on to nezna.

prev.
next.