Man of the House
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Mogo bi upotrebiti i
bronzer, trebaš malo boje.

1:03:03
Ne upotrebljavam to.
-Pa moraæeš, bjeli èovjeèe.

1:03:05
Uspješno njegujem samog sebe
duže, nego ste vi na svjetu.

1:03:09
Neke stvari su se
promjenile, odkad si bio mlad.

1:03:11
Otkrili smo vatru i toèak.
1:03:14
u pravu je. Ako hoæeš da uspiješ,
moraš nas da slušaš.

1:03:16
Pa hoæu samo da veèeram.
1:03:18
Ali takav ne. Barb, možeš li
nešto da uèiniš sa ovom kosom?

1:03:21
Da ih pobrijem.
1:03:23
Govori sa njom. Daj mi to.
1:03:28
Hajde. Ne može uspjeti to izmeðu
tebe i Sharpa.

1:03:32
Star je toliko, da bi mogo biti
1:03:34
pra-pra-pra-pra djeda.
1:03:39
I imaš šansu, da mu pomogneš.
Išla si u frizersku školu.

1:03:43
Van su me izbacili.
1:03:45
Znam.
1:03:47
Ali on to nezna.
1:04:03
"Prirodan izgled,
1:04:05
koji poboljša i osvjetli
vašu prirodnu boju kose."

1:04:08
Da.
-Ne.

1:04:20
Dobro, osredotoèimo se na razgovor.
Kako æeš poèeti?

1:04:24
Neznam.
1:04:25
Dugo je od toga, kako sam bio
na zadnjem randesu.

1:04:28
U redu.
Samo nam reci malo obnove.

1:04:32
Ja sam ona.
1:04:33
Ulazim.
1:04:35
Sada.
1:04:36
Poèeæu sa "zdravo".
1:04:38
Ne, reæi æi "zdravo".
1:04:41
Mislim, da je "zdravo" bolje.
1:04:43
Ovisno kako æu se tada osjeæati.
1:04:45
Vjerovatno æu poèeti...
1:04:48
pitaæu je, ako je kada...
1:04:55
Poèeæu govoriti o...

prev.
next.