Man of the House
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
"Prirodan izgled,
1:04:05
koji poboljša i osvjetli
vašu prirodnu boju kose."

1:04:08
Da.
-Ne.

1:04:20
Dobro, osredotoèimo se na razgovor.
Kako æeš poèeti?

1:04:24
Neznam.
1:04:25
Dugo je od toga, kako sam bio
na zadnjem randesu.

1:04:28
U redu.
Samo nam reci malo obnove.

1:04:32
Ja sam ona.
1:04:33
Ulazim.
1:04:35
Sada.
1:04:36
Poèeæu sa "zdravo".
1:04:38
Ne, reæi æi "zdravo".
1:04:41
Mislim, da je "zdravo" bolje.
1:04:43
Ovisno kako æu se tada osjeæati.
1:04:45
Vjerovatno æu poèeti...
1:04:48
pitaæu je, ako je kada...
1:04:55
Poèeæu govoriti o...
1:05:00
Duboko sam u govnima, zar ne?
1:05:06
Jeli koja mislila,
da æe biti taka?

1:05:08
Iako nam nisi
dozvoli ošišati kosu.

1:05:10
Pa dobro si ispo, narednièe.
1:05:12
sve to i još više.
-Hvala vam.

1:05:14
Zapamti si, da je
ženska kao konj.

1:05:17
Voli, ako muškarac u
sedlu, drži èvrsto uzde.

1:05:20
Oprosti, ali ženska nije konj.
Samo budi kakav i jesi.

1:05:23
Nisam sigurna, da ga usmjeravamo,
sa tim, nek bude kakav je.

1:05:26
Dobro. Budi kakav si, al
ne takav, kakav si zaista.

1:05:30
Budi takav, kakav bi bio,
kad bi bio, ko drugi.

1:05:33
Neko bolji. -Tako sam
mislila. Neko bolji.

1:05:35
Možda bi morali
ozkazati. -Ok.

1:05:37
Ne!
1:05:39
Prekasno je. Samo ne
uodi šizofrenièan Sharp.

1:05:41
Budi Sharp, iz kojeg
žari život.

1:05:49
Ne brini više. Sa tobom æemo
biti svo vreme.

1:05:52
Narednik Holt nam je nabavio,
nekoliko kamera i mikrofona.

1:05:56
Èuješ li me?
1:05:58
Èuješ li mke sada?

prev.
next.