Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
Graces tanker ved badehuset
var uværdige og skændige.

:05:05
Hendes tanker skulle hellige sig
planen for Manderlay.

:05:09
Og dér havde disse tanker
absolut intet at gøre.

:05:17
Grace tvang sig selv i søvn
for at glemme de sorte kroppe.

:05:22
Det var faktisk muligt. Der var
en udbredt stædighed i familien.

:05:29
Men frøplanten og hendes
elskovshungrende krop -

:05:33
- gav ikke op.
Dette manifesterede sig i en drøm.

:05:37
Grace var i et fjernt land.
:05:43
Der var kvinder i eksotiske
kostumer og mænd i turbaner.

:05:49
Selv i søvne
hadede hun at indrømme, -

:05:53
- at hendes far måske havde ret.
:05:56
Men det var et harem.
:06:00
En gruppe sorte slaver kom bærende
på et kæmpe fad med dadler.

:06:06
Og i et nu lå Grace i dadlerne
og skælvede af lyst, -

:06:11
- mens beduiner tilfredsstillede
hende med deres næser efter tur.

:06:19
Det blev endnu mere forvirrende,
da Timothy dukkede op.

:06:23
Han var på samme tid slaven, der
kom med vin, og selveste sheiken, -

:06:30
- hvis myndige hænder
målte Graces mest intime åbninger.

:06:52
Jeg må have sovet over mig.
:06:54
Undskyld,
men Claire har fået det dårligt igen.


prev.
next.