Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:10:04
- måtte give fortabt over for
Ford-manualen fra 1923.

:10:24
Med tiden voksede Manderlays
spredte planter side om side -

:10:29
- med beboernes sult.
:10:31
Den smule æselkød, der var tilbage,
var forbeholdt Claire.

:10:37
Grace fandt sig selv
i den sære situation, -

:10:41
- at hun sammen med Wilma
og de andre gjorde det forbudte.

:10:47
Hun fulgte sydstatsskikken
og spiste jord.

:10:53
Joseph havde opgivet
Ford-manualen, -

:10:57
- men fandt en snurrig formulering
i den kontrakt, -

:11:01
- han havde indgået med Graces far
ved sin ansættelse.

:11:05
Den kunne med lidt god vilje
forstås således, -

:11:09
- at visse omstændigheder
bød den ansatte -

:11:13
- at adlyde højere magter
end hans chef.

:11:17
Det ville i dette tilfælde sige
hans mave.

:11:29
Den gode nyhed var, at skønt tørken
havde været hård mod markerne, -

:11:33
- havde Stanley og Timothy fundet
en måde at bekæmpe den på.

:11:38
Øjeblik.
:11:40
Nu kommer det.

prev.
next.