Manderlay
к.
для.
закладку.
следующее.

:01:02
Неттакой женщины, которая в глубине
души не лелеяла бы этих фантазий.

:01:07
Будь то жизнь в гареме или...
:01:10
бегство от дикарей
с факелами в руках.

:01:13
Сколько бы они ни говорили высоких
слов о цивилизации, демократии,

:01:18
секс прежде всего.
:01:21
Грейс и ее отец возобновили
свой легендарный спор,

:01:25
как только уехали из Догвилля.
:01:28
И хотя Грейс уже давно научилась
впускать слова в одно ухо

:01:31
и выпускать в другое, она,
если говорить откровенно,

:01:34
немного устала от своего
невыносимо самонадеянного папочки,

:01:39
который до сих пор считал,
что любую недовольную женщину

:01:43
можно успокоить
старым добрым букетом гвоздик.

:02:01
Ты бы не посмел так говорить,
если бы мама была жива.

:02:04
Нет. Ты права, не посмел бы.
:02:33
Едем, босс.
:02:37
Мисс, леди, одну минуту.
:02:40
Выслушайте меня.
:02:42
Да?
:02:44
Они хотят его бичевать.
Я так и знала.

:02:47
Это несправедливо,
он ничего не крал.

:02:49
Они сами взяли рейнское вино
с прикроватного столика мэм

:02:52
и подкинули в его хижину.
:02:54
А по закону, одна бутылка -
и бичевание. Таков Закон Мэм.

:02:59
О чем вы говорите?
Кого хотят бичевать?


к.
следующее.