Manderlay
к.
для.
закладку.
следующее.

:17:04
Грейс посмотрела на Вильяма,
старого домашнего раба,

:17:07
и поняла, он привел ее сюда
не за тем, чтобы ее благодарили.

:17:13
Он просто хотел,
чтобы она увидела всех.

:17:17
Несчастное стадо, у которого,
как он справедливо опасался,

:17:21
за изгородью
было немного шансов.

:17:23
Живое доказательство
разрушительной силы угнетения.

:17:31
Послушайте!
:17:34
Тут все написано на бумаге.
:17:37
Надо ее всем
внимательно прочесть.

:17:39
Это дело
очень серьезное и важное.

:17:42
Бинго!
:17:45
Что это?
:17:47
- Не знаю.
- Это контракты, мэм.

:17:56
Хозяева были так добры, что всем
нам предложили работу на плантации.

:18:05
Грейс не была адвокатом
:18:07
и не могла оценить юридическую
силу контракта,

:18:10
который держала в руках.
:18:12
Но она опасалась,
что, к сожалению,

:18:13
любой судья округа признает
его законным и справедливым.

:18:19
Грейс показалось,
что вместо слова ''работник''

:18:21
вполне можно было
оставить старое слово ''раб''.

:18:25
Человек мог подписать такой
контракттолько в том случае,

:18:29
если он не имел
ни малейшего представления

:18:30
о жизни в либеральном обществе.
:18:32
Либо у него
просто не было выхода.

:18:37
Ребята, я так полагаю,
что вам очень нужны деньги.

:18:42
- Марк?
-Деньги?

:18:45
Я когда-то знал одного негра
:18:47
из города, название
которого никто не помнит,

:18:50
так что и говорить об этом
городе даже не стоит,

:18:55
у него были деньги.
:18:57
- Ясно.
- Немного, правда.

:18:59
Мы готовы одолжить вам денег,
как оговорено в этом документе.


к.
следующее.