:44:01
Эта грубая ошибка
в прежней жизни среди белых
:44:04
могла вызвать лишь смех.
:44:08
Спасибо, мэм.
:44:10
В Мандерлее это была катастрофа.
:44:15
Но подобно своему отцу,
:44:16
Грейс быстро превратила
поражение в гнев,
:44:19
энергию и контратаку.
:44:22
Вот. Вотто, что породило
все это сопротивление.
:44:26
Даже вы смотрите на это,
как на святыню.
:44:29
Должен признать, это
сыграло важную роль в моей жизни.
:44:33
Вот как я поступлю:
они должны все увидеть.
:44:38
И осознать, что не нужно
больше бояться этого.
:44:41
Я бы не советовал, мисси.
:44:44
Это все равно, что показать
ребенку ту самую розгу,
:44:48
которой его выпороли.
:44:50
Согласен, это надо
сделать публично,
:44:52
но еще не все готовы к этому.
:44:58
Хорошо.
:45:01
Тогда мы немедленно
займемся вашей подготовкой.
:45:05
Я говорю не о паре уютных
собраний, организованных мной,
:45:08
на которые все равно
никто не ходит, а об учебе.
:45:11
С точным расписанием.
О настоящей серьезной учебе.
:45:17
У меня для вас есть дело.
:45:20
Придется покомандовать людьми.
:45:22
Завтра в полдень я собираюсь
провести первый урок
:45:26
для бывших рабов Мандерлея.
:45:28
Ваша задача - сделать так,
чтобы они пришли.
:45:31
Никаких отговорок.
:45:33
-А семья?
- Нет.
:45:35
Они прекрасно справляются сами.
:45:40
Вы меня слушаете?
:45:42
- Сейчас ответственный ход.
- Что?
:45:52
Кто вы?
:45:54
Меня зовут доктор Гектор.